The headmistress tradutor Francês
125 parallel translation
I am afraid to say that the Headmistress is indisposed at present
Je dois vous dire, Excellence, que la directrice regrette infiniment elle est indisposée.
Please, tell the Headmistress that I also regret it very much
- Dîtes-lui simplement, que moi aussi j'en suis désolée. Sincèrement.
The main stairs are only for the Headmistress and guests
Le grand escalier est uniquement pour la directrice et les visiteurs.
If the Headmistress got hold of that!
- Si la directrice tombe dessus! - Courage!
Where is the Headmistress?
- Où est la directrice?
The Headmistress wished to save you from contact with the culprit But because of the visit an exception is being made Manuela von Meinhardis is coming out of the sickroom
La directrice désirait vous épargner tout contact avec la coupable mais en considération pour la haute visite attendue elle fera une exception et Manuela von Meinhardis sortira de l'infirmerie.
The Headmistress puts you on your honour not to associate with her
Madame la directrice fait appel à votre bon sens et vous ordonne strictement de n'avoir aucun rapport avec elle.
The Headmistress asked me to tell you not to speak to Manuela
Madame la directrice vous fait dire de ne pas parler à Manuela quand elle descendra.
I wouldn't have expected you to disregard the Headmistress'orders so blatantly
Je n'aurais jamais cru que tu désobéirais ainsi aux ordres de la directrice.
The Headmistress thought for a long time that would be best
La directrice pensait même que c'était le mieux.
Do you want to see the headmistress?
Et si la directrice l'apprend?
The problem is that the headmistress has told me to deliver all the report cards personally because she's convinced that they're not showing their parents.
La directrice a exigé que les bulletins de notes soient livrés à la maison parce que les élèves ne les remettent pas aux parents.
I will speak with the headmistress today and leave the school for good.
Je parlerai à la directrice et je quitterai l'école.
The headmistress hates it when people are late.
La directrice n'apprécie pas les retards.
Well, the headmistress, Miss Bray, she's got a letter for you to give to Mr Clayton.
Une lettre de la directrice Miss Bray pour Mr Clayton.
Have you met the headmistress yet?
Tu as déjà vu Tu as déjà vu
The police came this morning. The headmistress told them not to believe me. She thinks I'm crazy.
La police est venue, ma copine la principale leur a dit de ne pas me croire parce que je suis folle.
"And there was that scandal at school, too" "She was the headmistress,"
Un scandale. Elle, directrice, moi, jeune professeur, et toi, élève de la même école.
The headmistress said to me that you are tardy... slovenly... and impudent.
La directrice a dit que tu étais lente, négligée, et insolente.
My ex-classmate is now the headmistress of a girls'school. She's invited me to lecture.
Une amie qui dirige une école de jeunes filles m'a demandé d'y faire un discours.
The headmistress accepted because I'm white... and that for the boardinghouse's reputation... amongst all the half-castes there must be a few whites.
La maitresse en chef a accepte, parce que je suis blanche... et pour la reputation de la pension... avec toutes ses metisses... il doit y avoir quelques blanches.
And now she's the headmistress... of a very posh, secluded private school in northern California.
Aujourd'hui, elle est proviseur dans une école très privée du nord de la Californie.
It was the headmistress of the school who guaranteed to look after me.
La directrice de l'école avait promis de veiller sur moi.
I was worried he was going to take me to the headmistress'office.
Je craignais qu'il m'emmène chez la dirlo.
The headmistress is a nun.
La directrice est une bonne sœur.
The headmistress wants to say a few words.
La Directrice veut prononcer quelques mots.
The headmistress couldn't get you out of that sycamore.
La directrice de l'école était incapable de te faire descendre de ce sycamore.
I'm Miss Harridan, the headmistress.
Je suis Mme La Harpie, la directrice.
- Sister Anna, the headmistress.
Sœur Anna, la directrice.
Here are the bills, Headmistress
Les comptes, Mme la directrice.
The little Meinhardis, Headmistress
La petite Meinhardis, Madame la directrice.
"To celebrate the birthday of our distinguished Headmistress"
Programme-Anniversaire de notre bien-aimée directrice. "Don Carlos" de F. von Schiller.
The children are so lucky to be here in your charge, Headmistress
C'est une grande chance pour les petites de vous avoir, madame la directrice.
Dear Headmistress, I'd like to see the little Beckendorf
Chère directrice, je voudrais voir la petite Beckendorf...
Dear Headmistress, the little Meinhardis girl
Chère directrice, la petite Meinhardis.
Dear Headmistress, I'd like to speak to you about the nursery school
Chère directrice, j'aimerais parler avec vous de la nouvelle crèche.
What you call sin, Headmistress I call the great spirit of love which takes a thousand forms
Ce que vous appelez un péché, madame la directrice, je l'appelle, moi, l'esprit de l'amour qui prend mille formes.
- Excuse me, Headmistress.. I must inform you of the excessive leniency of Miss Malgari.
Je suis obligé de signaler l'indulgence excessive de Mlle Malgari.
Before becoming headmistress of the school I taught business correspondence for 5 years.
Avant d'être directrice, j'ai enseigné la correspondance commerciale pendant 5 ans.
Exactly what I said, Headmistress, it's not true that Miss Lenci wrote the letter.
- Ce que je dis, madame. Lenci n'a pas écrit cette lettre.
- Headmistress, this letter was written... - The letter was written by me!
Mais madame la directrice, cette lettre a été écrite par moi!
Headmistress, wrote the letter and I take the full responsibility for it.
C'est moi qui ai écrit cette lettre et j'assume toute responsabilité.
Of course, all this is very far removed from the subject on which your charming headmistress would like emphasis to be placed.
Bien sûr, tout ça n'a rien à voir avec le sujet sur lequel votre charmante directrice aimerait bien que je mette un accent.
Our headmistress, Miss Mackay... retains him on the walls because she believes in the slogan "safety first".
notre directrice, Miss Mackay... l'a inscrite sur les murs parce qu'elle croit au slogan : "la sécurité d'abord".
Oh, Miss Mackay... I do not believe I have ever fully appreciated... the taxing load of trivia... with which a headmistress must concern herself.
Oh, Miss Mackay... je ne crois pas avoir jamais pleinement apprécié... lthe taxing load of trivia... avec laquelle une directrice se sent concernée.
Miss Mackay... since you were first appointed headmistress of Marcia Blaine... you have done nothing but try to dismiss me from the teaching staff.
Miss Mackay... depuis qu'on vous a nommé Directrice de Marcia Blaine... vous n'avez pas cessé de vouloir me renvoyer du personnel enseignant.
I will speak to my headmistress, Miss Temple, and to the teachers.
Je parlerai à la directrice, Miss Temple, et aux professeurs.
Headmistress to see the prisoner, constable.
Directrice de voir le prisonnier, connétable.
You've probably forgotten the number of times I was summoned by your headmistress for your smoking or rudeness or truancy.
Tu as sûrement oublié le nombre de fois où ta directrice m'a convoquée parce que tu fumais, chahutais ou séchais.
Headmistress at the Spencer School in Wildwood, New Jersey.
Directrice de l'école Spencer à Wildwood, dans le New Jersey.
In England, one often sees depictions of the stern headmistress.
En Angleterre, on voit souvent des directrices d'école sévères.
headmistress 58
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the horses 42
the house is empty 22
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the horses 42
the house is empty 22
the hills 19
the heart wants what it wants 18
the house 261
the hell are you talking about 20
the hall 17
the horror 73
the hours 16
the head 74
the hell i can't 29
the house is on fire 21
the heart wants what it wants 18
the house 261
the hell are you talking about 20
the hall 17
the horror 73
the hours 16
the head 74
the hell i can't 29
the house is on fire 21
the hair 91
the half 48
the housekeeper 42
the hand 48
the horse 54
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25
the half 48
the housekeeper 42
the hand 48
the horse 54
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25