The higher tradutor Francês
2,637 parallel translation
Given its chance, the true self, the higher self will always break through to find its soul partner.
Donnez la chance, au vrai soi, car le soi supérieur cherchera toujours le chemin qui l'amènera vers son partenaire âme.
And nothing commands more respect than knowing that you... have made a complete and total asshole of yourself in front of the higher-ups.
Et rien ne suscite autant le respect que de savoir... qu'on s'est totalement ridiculisé devant ses supérieurs.
The higher-ups are a bunch of slackers.
Ils ne sont pas sérieux!
Um... You one of the higher-ups?
Vous êtes là pour l'échange?
Look, the higher elevations in the mountains kind of create a heavy wind shear.
Les sommets de la montagne créent des vents violents.
These are plants that grow at the higher altitudes in the park.
Qu'en pensez-vous? Ce sont des plantes qui poussent à haute altitude dans le parc.
If the higher authorities get to know that I have let you go, my job will be on the line.
Si la hiérarchie apprend que je vous ai laissés partir, je risque de perdre mon boulot.
At the same time, the more resources you have in the field... the higher your risk of exposure.
En même temps, plus il y a de ressources sur le terrain... plus vous vous exposez.
The more CDOs they sold, the higher their profits.
Plus elles vendent de CDO, plus leurs profits grimpent.
The more the banks borrowed, the higher their leverage.
Plus une banque emprunte, plus son levier est élevé.
Of the higher-end clients, probably 40 to 50 percent.
Pour les clients haut de gamme, sans doute... 40 à 50 %.
And the more structured securities they gave a triple-A rating to, the higher their earnings were.
Plus ils attribuent de AAA, plus ils gagnent, ce trimestre-là.
I know what you mean but, the higher-ups always have the best chances of survival.
Je comprends ton point de vue. Mais c'est toujours les plus haut placés qui s'en sortent.
Hmm, I'm liking the higher cheek bones.
Jolies, ces pommettes rehaussées.
Allows the kid to be even safer and jump even higher.
Permet aux enfants de rester en sécurité et de sauter encore plus haut.
According to sid, he's full of painkillers- - oxycodone and morphine- - at levels much higher than the hospital would've given him.
d'aprés Sid, il était gavé d'anti douleurs Oxycodone et morphine - à des niveaus trés haut... anormaux, même pour un hopital.
Because I know too much. You should talk in a higher voice'cause the camera makes you sound weird.
Parle avec une voix plus aigüe, la caméra déforme ta voix.
Tampa bay needs a quarterback, And there's no signal caller higher On the draft board than Cole Landry.
Tampa Bay a besoin d'un quarterback, et il n'y a aucun joueur mieux placé sur le tableau que Cole Landry.
Have respect for people higher on the pecking order, be generous to those below...
À respecter mes supérieurs et à être généreuse avec mes subordonnés.
All this litigation has led to a higher level of scrutiny of the Willoughbys'policy application, and I'm afraid we've uncovered some deal-changing issues. Oh, come on.
Tout ce litige a provoqué un examen approfondi du contrat des Willoughby, et j'ai bien peur qu'on ait découvert un motif de révocation.
But if we had access to higher dimensions we could move our pants around our bodies through the fourth dimension and our days of dropping trousers would be over.
Si on avait accès à d'autres dimensions, on pourrait déplacer son pantalon autour de son corps en passant par la quatrième dimension. On n'aurait plus besoin de retirer ses pantalons comme ça.
That way, I can keep the temperature no higher than 92 C and...
Ainsi, la température ne monte pas au-dessus de 92 ° C, et...
Remember that time You said that thing about your having a higher commitment To the lab and the pursuit of justice?
Tu te rappelles quand tu as dit que tu avait un fort engagement au labo et la poursuite de la justice?
Well, in higher doses, the side effects of oxybutynin are increased heart rate, depressed respiration, dilated pupils.
À haute dose, les effets secondaires sont : accélération cardiaque, détresse respiratoire, pupilles dilatées.
Because I found a higher concentration of gunshot residue on the front of Nicky's shirt than on the back.
Parce que j'ai trouvé une plus forte concentration de résidus de tirs sur le devant du t-shirt de Nicky que sur le dos.
So the flames can be a little higher and have'em be hidden.
Comme ca les flammes peuvent être un peu plus hautes tout en restant cachées.
You think there's not something wrong when the cheerleaders'budget's higher than the people who they're cheering for?
C'est normal que le budget pom-pom soit supérieur au budget football?
Higher ups could see he was going to ruin the sting, so they ordered me to either flip him or kill him.
Les huiles voyaient qu'il allait tout ruiner... alors ils m'ont ordonné de la plaquer... ou de le tuer.
So, in her state, the chances of rejection are higher, so the surgery's a higher risk for her.
Dans son état, les chances de rejet sont plus importantes.
No, I ´ ve never been there, but one of their higher-ups is the chairman of my school.
Oh, rien. En fait, je l'ai jamais vu. Mais le dirlo de mon école est un ponte de la Fondation.
In 2007, the CDC marked crab fishing the most dangerous job in the U.S. With an annual fatality rate 28 times higher than any other job.
En 2007, la pêche aux crabes a été classifiée comme le boulot le plus dangereux, avec un taux de fatalités 28 fois plus élevé que tout autre boulot.
So, the plan is to bundle your dad's holdings with a bunch of higher-end properties. Mmm-hmm.
Il faut grouper les avoirs de ton père avec d'autres biens plus intéressants.
The pressure outside there is now 100 atmospheres, that's higher than the atmospheric pressure on the surface of Venus.
La pression extérieure y est de 100 atmosphères, c'est plus grand que la pression atmosphérique à la surface de Vénus.
At higher magnification we see areas where the ice has been broken into icebergs and jumbled up before refreezing.
A un plus fort grossissement on voit des zones où la glace a été fracturée sous forme icebergs qui ce sont mélangés avant de regeler.
That makes it the highest mountain on Earth, over a kilometre higher than Mount Everest.
Cela en fait la plus haute montagne sur Terre, presque 1 km plus haute que le mont Everest.
If I say no, then I will be required to say yes to something else in the future, and the stakes { \ in the future } might be higher.
Si je dis non, je me verrai forcé de dire oui à l'avenir, et l'enjeu pourrait augmenter.
Ooh! What if we hide in the bushes... and then we wait for something higher on the food chain to come along and grab it... and then we grab that and eat it.
Et si on se cachait dans les buissons... et qu'on attendait qu'un plus gros animal vienne le chercher... pour lui sauter dessus et le manger?
The plan is to bundle your dad's holdings with a bunch of higher-end properties.
Il faut mettre les avoirs de ton père avec d'autres biens plus intéressants.
When I heard that you agreed to offer this seminar, I ran out on my balcony to watch the liberal bias of higher education shift slightly back to center.
Ayant appris que vous acceptiez de venir, j'ai couru voir de mon balcon la tendance libérale de l'université revenir un peu vers le centre.
You see, it's the same toxins, but much higher concentrations.
Vous voyez, c'est les mêmes toxines mais... à plus forte concentration.
There's a higher concentration of chemicals there, and I bet we can get a match to the water we found in his vocal folds.
Il y a une grande concentration de produits ici et... Je parie que ça correspond à l'eau dans ses cordes vocales.
You score any higher on this thing, the Rylans are gonna recruit you to fight against the Ko-dan empire.
Si tu bats le record, les Rylan vont te recruter pour combattre l'armada Ko-Dan.
The stakes have never been higher.
L'enjeu n'a jamais été plus élevé.
Good one... tell that to the stitching on your ratty panties, or wear higher jeans on laundry day.
Elle est bonne... dis ca aux coutures de ta culotte miteuse, ou porte des jeans taille haute le jour de la lessive.
But if we went two pillows higher in the corner, we could vault the ceiling...
Avec deux oreillers dans le coin, on surélèverait le plafond.
Inequality of wealth in the United States is now higher than in any other developed country.
Les inégalités de richesse aux États-Unis sont aujourd'hui les plus fortes du monde développé.
When, all of a sudden, you have higher levels of radiation in certain areas of the world, the question, arises, "Why?"
Quand, tout d'un coup, vous trouvez des taux élevés de radiation dans certaines parties du monde, les questions se posent, "Pourquoi?"
I think that people in ancient times were visited by beings coming not from this earth, and they gave us culture and scientific technologies to improve our life on earth coming from the primitive to a higher developed culture.
Je pense que nos ancêtres de l'antiquité ont reçu la visite d'êtres extraterrestres, qui leur ont apporté une culture et une technologie scientifique pour transformer notre vie primitive sur terre en une culture hautement développée.
If one of us bowls a higher score than the percentage of cheese, then we get blasted.
Si le taux est supérieur à notre score au bowling, c'est l'éclate.
I'll go on ahead to an even higher place than the summit of Briggs...
Je pars devant. Vers un endroit plus haut que les sommets de Briggs...
The Nigerians are considering turning off their oil tap to the West. - There's a higher bidder.
Une surenchère pousse les Nigérians à ne plus fournir l'Occident.
higher 381
higher up 16
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the house is empty 22
the horses 42
the hills 19
higher up 16
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the house is empty 22
the horses 42
the hills 19
the hell you don't 16
the hell with it 67
the headmistress 18
the heart wants what it wants 18
the house 261
the hall 17
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the head 74
the hell with it 67
the headmistress 18
the heart wants what it wants 18
the house 261
the hall 17
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the head 74
the half 48
the house is on fire 21
the housekeeper 42
the hell i can't 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the house is on fire 21
the housekeeper 42
the hell i can't 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36