The hell with it tradutor Francês
577 parallel translation
The hell with it!
Qu'ils aillent au diable!
The hell with it.
Oublions le raid.
The hell with it... I'll kiss him.
Je l'embrasse et tant pis pour moi.
Mum'll have any more reason to faint. The hell with it.
Maman aura encore plus de raisons de s'évanouir.
The hell with it.
Tant pis.
So I say the hell with it, colonel.
Alors, allez au diable, colonel.
The hell with it.
Peu importe.
The hell with it!
Y en a marre!
Well, I'm on a diet, but the hell with it.
Ben, je suis au régime, mais tant pis.
The hell with it.
Au diable!
- In that case, the hell with it. No.
Dans ce cas, oublions ça.
The hell with it.
La barbe après tout.
Oh, the hell with it.
Laissez tomber.
I'm for staying a week. Take what we want and the hell with it.
On devrait rester une semaine, prendre ce qu'on veut et partir.
Ah, the hell with it, get Hunt We'll blow it up.
Ah, oh puis merde, cherchez hunt nous allons faire sauter cette porte.
- That's all for now, fellas. - The hell with it.
Ça suffit.
- The hell with it.
- Ne t'en fais pas pour ça.
The hell with it.
Ne t'en fais pas.
Oh, well, the hell with it.
Eh bien, tant pis.
The hell with it.
Et puis, merde!
Well the hell with it.
Allez... à-Dieu-vat.
You seem to think this thing has all the devils of Hell in it. Why not burn it and be done with it?
Vous avez l'air de croire que c'est l'expression même du mal.
Guns are loaded by the devil and the hell with everyone else. Don't play with it.
Joue pas avec Ca.
It's our only chance! Let them threaten me with the bottom pits of hell and still I insist!
On me maudira mais j'insiste.
Great title. Of course, we'll have to take it up with the Hays Office. You can't say "hell" on the screen, you know.
Il est bien mais on devra en parler avec la commission Hays.
With me, madam, it's the honor of serving the company, and to hell with the pay.
Pour moi, c'est l'honneur avant tout. - Et au diable la solde!
I'm going to give you all the hell in the Bible, and if you don't like it, fix it up with the Lord because the Lord put it there.
Vous allez tout savoir sur l'enfer, et si ça vous déplaît, plaignez-vous auprès du Seigneur.
We got it, but what the hell do we do with it?
Oui, mais que diable fait-on?
To hell with Fritz! It's the girl we're looking for now.
Notre priorité, c'est la fille.
- I mean, communicating with the children. - Oh, to hell with it.
Les contacts entre parents et enfants...
I came here looking for the past. I found it, and that hell with it.
Au diable le passé!
I understand you are young and full of energy... - and I don't understand what the hell you're doing with it!
Vous êtes jeune et fort, alors pourquoi vous ne bougez pas?
It's the generals with the bloodiest records... who are the first to shout what a hell it is.
Les généraux sont les premiers à clamer l'horreur de la guerre.
And every day, a man has been killed for thinking they were just over the hill. I say to hell with it!
Chaque jour, des hommes meurent parce qu'ils espèrent leur arrivée.
Oh, the hell with Gloria's birthday, it's my birthday.
Laisse tomber son anniversaire.
"To become a samurai is to master the sword?" To hell with it!
La voie du samouraï, je m'en tape.
To hell with the speech. Let somebody else give it.
Un autre le prononcera.
I wish to hell I hadn't had to make the trip. I suppose, what with the house and Caroline... it's just as well that I've got some work. At least this pays better than corporation bus shelter.
Ça m'ennuie d'être loin... mais avec la maison et Caroline, au moins mon nouveau travail me rapporte plus que l'ancien et m'intéresse davantage.
- Now what the hell do we do with it?
- Qu'est-ce que nous en faisons? - Nous la gardons.
It sort of took a fellow back to the days of Harry Truman, to hear his audience cheer him on with shouts of ´ Give them hell! ´, as the President defended his record.
Comme au temps de Truman, le public criait son approbation au discours du président.
Damn it Jenny, what the hell is the matter with you?
Bon sang, Jenny, qu'est-ce que tu as?
I don't know what the hell is wrong with you. You're my husband and it is af if you weren't.
Je sais pas ce que t'as, mais c'est comme si t'étais pas mon mari!
It's a living hell up here, what with the bloody rain and the bloody loneliness and that bloody, bloody wind.
C'est un enfer sur terre, ici, avec cette foutue pluie et cette foutue solitude, et ce foutu vent.
I'll blow it to hell and gone with the train on it!
- Le brûler comme un damné.
Right, yet, this Count Yorga, or whatever the hell his name is, was able to do it with Donna screaming her head off, and she did everything he suggested to her.
Alors que ce comte Iorga, ou je ne sais comment, a pu le faire avec Donna qui hurlait. Exact. Elle a fait tout ce qu'il a suggéré.
- David the way I look at it, the hell with Sausalito.
A mon avis, au diable Sausalito.
- Well, say it and get it the hell over with! - All right!
Vas-y, et finissons-en.
The hell with everybody on it.
Je m'en tape, de tout le monde.
The hell with my parents. I just can't take it anymore.
J'en ai marre de mes parents, je n'en peux plus.
I don't know what the hell to do with it.
Je ne sais pas ce que c'est.
What the hell is wrong with it?
- Quel est son fichu problème?
the hell i don't 16
the hell you say 21
the hell you don't 16
the hell are you talking about 20
the hell i can't 29
the hell you will 24
the hell are you doing 45
the hell you are 69
the hell is that 32
the hell you do 17
the hell you say 21
the hell you don't 16
the hell are you talking about 20
the hell i can't 29
the hell you will 24
the hell are you doing 45
the hell you are 69
the hell is that 32
the hell you do 17
the hell you doing 20
the hell 138
the hell it isn't 22
the hell is this 26
the hell it is 29
the hell with this 27
the hell i will 21
the hell was that 25
the hell i am 16
the hell with that 21
the hell 138
the hell it isn't 22
the hell is this 26
the hell it is 29
the hell with this 27
the hell i will 21
the hell was that 25
the hell i am 16
the hell with that 21
hell with it 16
with it 82
the hunger games 20
the hole 27
the headmaster 20
the house is empty 22
the horses 42
the hills 19
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
with it 82
the hunger games 20
the hole 27
the headmaster 20
the house is empty 22
the horses 42
the hills 19
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the house 261
the hall 17
the horror 73
the hours 16
the head 74
the house is on fire 21
the hair 91
the half 48
the housekeeper 42
the horse 54
the hall 17
the horror 73
the hours 16
the head 74
the house is on fire 21
the hair 91
the half 48
the housekeeper 42
the horse 54