The older one tradutor Francês
315 parallel translation
the older one, Jesse. There.
L'aîné, Jesse.
I've got two more. One older, one younger. The older one starts at Bryn Mawr next year.
J'en ai deux autres dont une plus âgée qui entre à l'université l'année prochaine.
- No... it's the older one.
- Vous avez dépassé la mesure.
One of the men, the older one, was being punched constantly.
Un des deux hommes n'arrêtait pas de prendre des coups.
No, the older one.
Mon autre fille.
The older one's keener, if you know what I mean.
La plus âgée est la plus à la page.
The older one gets, the more one enjoys such food.
C'est étrange, plus on vieillit, plus on apprécie ces choses-là.
Let's put a surveillance on the sister at the high school. If he's threatening the older one, he may use the younger one as a lever.
Surveillons la petite... pour qu'il ne puisse pas s'en servir contre l'aînée.
The older one was worse.
L'aînée un peu plus.
Take the older one first, ho, ho!
Mieux vaut commencer par l'aînée!
Do the older one first, ho, ho!
Mieux vaut commencer par l'aînée! Hop! Hop!
- The older one, or Eva?
- L'aînée ou Eva?
I hear the older one is a bit of a tramp.
On m'a dit que la plus âgée est une souillure.
She's got black hair... and an olive skin. The older one I'd be allowed to keep.
La plus âgée, la plus foncée, était pour moi.
The older one gets, the more stupid one becomes.
Plus on est vieux, plus on est bête.
They're cute, especially the older one.
C'est une jolie fille pourtant, surtout la grande.
The younger brother should always respect the older one.
Le petit frère doit obéir à l'aîné.
And then, uh, the older one says to the younger one...
Et le vieux taureau dit au plus jeune...
And then the older one says "No, son."
Et le plus vieux répond : "Non, fiston."
The older one was a terrific athlete- - basketball, track, football, the works.
L'aîné était un athlète fantastique- - basket-ball, course à pied, football.
One is always older than the other. Your boys were born a minute apart, my lord.
Il y a toujours un ainé.
I was photographing the stained glass window in one of the older tombs... when I heard someone groan.
Je photographiais le vitrail dans l'une des vieilles tombes... et j'ai entendu un grognement.
Most of the Elliotts we checked on are older men... but the one that comes nearest the description you gave me... is 28 years old, six feet tall, black hair and, uh —
La plupart des Elliott que nous avons trouvés sont des hommes plus âgés... mais celui qui s'approche le plus de la description que vous m'avez donnée... a 28 ans, mesure 1 m 80, a les cheveux noirs et —
Yes, one day in the future, when we're older and things don't hurt as much.
Jamais plus. Si. Beaucoup plus tard.
What was the fascination she held for one so much older than herself
Comment pouvait-elle être attirée par quelqu'un de si âgé?
He's older than Yukiko but he graduated from Osaka University. Maybe he's the one.
J'espère que celui-là conviendra.
It may appeal to you, but for my part, I dislike happy endings of the type one finds in the older American films, or the newer European ones.
Cela peut vous plaire, mais je déteste les fins heureuses qu'on trouve dans les vieux films américains ou les nouveaux films européens.
How do you start a sales pitch by telling the customer that if the car was one year older moses could have driven it across the red sea?
"Moïse aurait pu traverser la Mer Rouge avec." L'honnêteté a ses limites.
One was more heavyset than the other, and older too, no doubt.
L'un était plus corpulent que l'autre, et plus âgé aussi, sans doute.
At his table, older officers drink his toast and declare him to be one of the greatest English captains since Marlborough.
Des officiers plus âgés saluent en lui un des plus grands capitaines depuis Malborough.
If you accept this, you'll wake up in the morning one year older, that's all.
- Je vous l'ai dit : rien.
Much to be said for the sturdy design of the older model, but for skull-point accuracy I'll take this one anytime.
- Immédiatement. - Je suis parti.
Unlike the older son, this one was praiseworthy!
Il est très brillant, contrairement à son frère Masagoro.
It seems the older they become, the more precarious is their psychological balance, both within themselves and between one another.
Il semble qu'avec l'âge, leur équilibre psychologique devienne très instable, que ce soit entre elles ou vis-à-vis de leurs proches.
You're not one damn day older than you were the first time I ever met you.
Tu n'as pas vieilli d'un jour depuis notre première rencontre.
And could you summon the passengers to me here? One by one in this order except for the Princess Dragomiroff, who is not only of royal blood, but also much older than she tries not to look.
Dites aux voyageurs de venir ici un à un dans l'ordre indiqué sauf la princesse, une grande dame et encore plus âgée qu'elle consent à le paraître.
One boy who was 2 years older than the others... was a bit of an exhibitionist.
Y avait un enfant qui avait 2 ans de plus que les autres... et qui était un peu exhibitionniste.
One of the older fairies ventured inside the house.
Une des plus vieilles fées osa entrer dans la maison.
- l've asked Apollo to get an energiser from one of the older ships.
Et j'ai demandé à Apollo de récupérer un générateur sur un des vieux vaisseaux.
'Robus sets one bomb and then the other 'Leaving the rest to his older brother
Robus déclenche une bombe et puis une autre et laisse son grand frère faire le reste.
The fourth one is called Meng Tianxia He's older than the second and third one
Le quatrième, nommé Pu Tian-xia, est plus âgé que les deux précédents.
One of the older boys said she looked like a whore.
Un grand dit que c'est une pute.
Angiolina, the bigger one, was a year older than me ;
Angiolina l'aînée avait un an de plus que moi ;
It's a time-honored profession. An older one than yours. Besides, you've had thousands of dollars worth on the house as they say.
J'espère, Monsieur le Ministre, qu'avec cette signature la France et les Etats-Unis entament une nouvelle ère.
This district here, is one, wherein live the families of workers from large neighboring factories mom and dad who both work and children who remain at home with care provided by an older sibling or a paid neighbor.
Dans ce quartier, par exemple, vivent des familles d'ouvriers des grandes usines voisines. Les parents travaillent et les enfants restent à la maison, gardés soit par la sœur aînée, soit par une voisine payée pour ça.
The one older brother had to go and screw it up.
Il a fallu que le grand frère fasse tout foirer.
One Christmas, when I was a kid, my older sister pointed up to the sky and said, " do you see it?
A un noël, quand j'étais gamin, ma sœur ainée a pointé son doigt vers le ciel et a dit, " tu le vois?
One of the older radar rigs should crack it.
Un des vieux récepteurs pourrait l'analyser.
"This must be dispatched to the Old Earth," says the older astronaut. He glances at the younger one, who is tense and self-absorbed.
"Il faut l'envoyer sur la Terre", dit le plus âgé des astronautes.
The young one in red... ... the older had dark hair.
La jeune était en rouge... et la plus vieille était brune.
One, coming face to face with herself 30 years older would put her into shock, and she'd simply pass out, or two, the encounter could create a time paradox, the results of which could cause a chain reaction that would unravel
Se voir 30 ans plus vieille et elle s'évanouit. La première : Et la deuxième :
the older you get 18
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29