There are no guarantees tradutor Francês
107 parallel translation
Medicine isn't foolproof, Sergeant. There are no guarantees.
La médecine n'est pas sans faille, sergent.
In science there are no guarantees.
La science n'offre aucune garantie.
- There are no guarantees.
- Je ne garantis rien.
There are no guarantees, Lieutenant, only chances.
On n'est jamais sûr de rien mais c'est possible.
But there are no guarantees in this World for any of us.
Il n'y a de garantie pour personne dans ce monde.
But there are no guarantees.
Mais je ne garantis pas le résultat.
- There are no guarantees.
- Il n'y a aucune garantie.
There are no guarantees, OK? There are no guarantees in life.
Il n'y a pas de garanties.
Certainly, one day, everything might come back, but there are no guarantees.
Certainement qu'un jour, tout reviendra à la normale, mais c'est sans garantie.
Yeah, but I mean, even with gay girls, there are no guarantees.
Même avec les lesbiennes, c'est pas gagné.
- There are no guarantees in life.
- On n'est sûr de rien dans la vie.
There are no guarantees.
Il n'y a aucune garantie.
There are no guarantees that any of us will survive it.
Rien ne garantit que nous pourrons y survivre.
But I have to tell you, there are no guarantees here.
Mais je vous avertis, je ne garantis rien.
As Anla'shok, we choose to do that which frightens us knowing that there are no guarantees.
Un Anla'shok choisit de faire ce qui l'effraie... en sachant qu'il n'a aucune garantie.
In our prisons, there are no guarantees.
Dans les prisons, ce n'est pas surveillé.
- There are no guarantees, but...
- ll n'y a pas de garanties, mais...
There are no guarantees, D'Argo.
Il n'y aucune garantie D'Argo.
There are no guarantees, all things considered.
On n'est sûr de rien, tout bien considéré.
There are no guarantees. But remember, even in the future, the sweet is never as sweet without the sour.
On ne vous garantit rien, mais souvenez-vous, même dans le futur, le miel n'est pas le miel sans le vinaigre.
There are no guarantees.
Mais on ne peut pas en garantir le succès.
Rs. 7000 is all right, but there are no guarantees on leaking information.
7000 c'est bien, mais il n'y a aucune garantie contre la fuite d'informations.
But there are no guarantees.
Dans l'insuffisance hépatique, il n'y a aucune garantie.
There are no guarantees.
Sans aucune garantie.
They're extremely expensive, and there are no guarantees.
Mais ils sont très chers et n'offrent aucune garantie.
We've had the building under satellite surveillance and it appears to be abandoned, but there are no guarantees.
Nous avons mis le bâtiment sous surveillance satellite et il semble être abandonné, mais il n'y a aucune garantie.
In this life, there are no guarantees.
Dans la vie, on ne peut être sûr de rien.
Of course, there are no guarantees for next year's budget at your hospital.
Bien sûr, aucune garantie pour le budget de votre hôpital, l'an prochain.
And even then, there are no guarantees.
Même là, il n'y a pas de garantie.
There are no guarantees with time travel, Leo.
Le voyage temporel est incertain.
Neela, there are no guarantees in this work.
Neela, il n'y a aucune garantie dans ce travail.
There are no guarantees.
C'est sans garantie.
No, Sir, there are no guarantees, period.
Non, il n'y a pas de garanties, point.
There are no guarantees but I believe that physical stimulation
Il n'y a pas de preuve scientifique, mais selon moi, il n'y a que la stimulation physique,
It just - Kitty, I know that there are no guarantees in this world.
Kitty, je sais qu'il n'y a aucune certitude dans ce monde.
You know there are no guarantees in football.
Il n'y a pas de garantie au football.
There are no guarantees.
On ne vous promet rien.
There's a surgery, but the vet says... there are no guarantees and the rehabilitatiors brutal.
Il y a une chirurgie, mais le véto dit... qu'il n'y a pas de garantie et que la réadaptation est brutale.
As a professional in the medical field, you know that there are no guarantees.
En tant que professionnelle, vous savez qu'il n'y a aucune garantie.
I sure as hell would try to protect you but there are no guarantees.
Je te défendrai bec et ongles, mais il n'y a aucune garantie.
I want you to understand that there are no guarantees.
Je veux que vous compreniez qu'il n'y a aucune garantie.
As much as we want them, there are no guarantees.
Aussi fort qu'on les souhaite, il n'y a pas de garanties.
You and i both know that there are no guarantees in life.
Nous savons tous les deux qu'il n'y a pas de garanties dans la vie.
Well, I do counselling. But there are no guarantees.
Je donne bien quelques conseils, mais il n'y a aucune garantie.
There are no guarantees that you will retrieve the memories you're looking for.
Rien de garantit que vous ramènerez les souvenirs que vous cherchez.
There are no guarantees.
Il n'existe aucune garantie.
There are no guarantees in life, doctor.
Il n'y a jamais de garantie dans la vie, docteur.
Well, there are no guarantees, Mike.
Ben, il y a aucune garantie, Mike.
But there are no guarantees of success.
Rien ne garantit que ça marchera.
Unfortunately, in medicine, even if you do everything perfectly there are still no guarantees.
Malheureusement, on a beau faire le maximum... on n'est jamais sûr de réussir.
If she confesses, if the drugs are hers, it should help, but you know there's no guarantees.
Si elle avoue que la drogue était à elle, ça pourrait aider. Mais il n'y a pas de garantie.
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no words 34
there are no 25
there are no accidents 24
there are none 51
there are many 28
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no words 34
there are no 25
there are no accidents 24
there are none 51
there are many 28