English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / There are no

There are no tradutor Francês

10,746 parallel translation
Emma, there are no words...
Emma, il n'y a pas de mots...
There are no good cops here.
Il n'y a pas de bons flics par ici.
Oh, there are no coincidences.
Il n'y a pas de coïncidences.
There are no new messages.
Il n'y a pas de nouveaux messages.
There are no taboos.
Il n'y a pas de tabous.
There are no words less true than those.
Rien ne saurait être plus faux.
There are no complexities here.
Il n'y a aucune complexité ici.
There are some things in this world for which there are no answers.
Il y a des choses dans ce monde pour lesquelles il n'y a pas de réponses.
There are no quick fixes, no magic pizzas, to solve our problems.
Il n'y a pas de solutions miracles. pas de pizzas magiques, pour résoudre nos problèmes.
There are no other options for me.
Il n'y a pas d'autres options pour moi.
There are no straight lines, brother.
Il n'y a pas de lignes droites, frère.
There are no shortcuts to love.
Il n'y a pas de raccourcis pour l'amour.
For me there are no problems, I just need to ask you a couple of questions.
ça ne me gêne pas, j'ai juste 2 ou 3 questions. A quel sujet?
There are no pictures anywhere in here.
Il n'y a aucune photo ici.
I'm telling you- - There are no other options.
Je te dis... qu'il n'y a pas d'autres options.
- there are no people left?
- s'il n'y a plus personne?
There are no civilian targets in Ma'an.
Il n'y a pas de cible civile à Ma'an.
There are no cars parked here.
Je ne vois pas de voitures.
There are no fresh tire tracks, but keep the roadblocks going.
Aucune trace de pneu fraîche. Continuons les barrages routiers.
Can't start over. There are no second chances.
Il n'y a pas de deuxième chance.
There are no myths, Professor.
Il n'y a pas de mythe, professeur.
A Reich in which there are no more bread lines.
Un Reich sous lequel il n'y aura plus de files d'attente.
There are no keys at the jail anymore.
Il n'y a plus de clés en prison.
If there are no more questions, we'll wrap up for today.
Si vous n'avez pas d'autre question, on va arrêter pour aujourd'hui.
There are no building in the jungle big enough to hold a computer!
Il n'y a aucun immeuble dans la jungle qui soit assez grand pour contenir un ordinateur!
Now, if there are no other complaints... Good day.
Si vous n'avez pas d'autres reproches...
There are no rifles, Mr. Bohannon.
Il n'y a pas de fusils, Mr. Bohannon.
'Unless there is a fault, sir, there are no grounds for replacing ~'or returning your assigned care unit.'~ Could you say that again?
"A moins qu'il y ait un problème, Monsieur, vous n'avez aucune raison de me remplacer ou de rapporter votre unité de soin assignée"
'Unless there's a fault, sir there are no grounds for replacing'or returning your assigned care unit.'
A moins qu'il y ait un problème, Monsieur, vous n'avez aucune raison de me remplacer ou de rapporter votre unité de soin assignée "
There are no guns and money.
Il n'y en a pas.
If there are no questions, do your final checks and kit up.
S'il n'y a pas de questions, faites vos dernières vérifications et équipez-vous.
No. There are demons on the loose, so we got to track them down.
Non, il y a des démons en cavale, donc nous devons les traquer.
The newspaper proprietor left no note, and there are believed to be no suspicious circumstances.
Le propriétaire du journal n'a laissé aucune note, on estime qu'il n'y a pas de circonstances suspectes.
No, I mean, there-there are barely trace amounts, I can hardly get a fix on them.
Non, il y a presque pas de traces, je peux difficilement les repérer.
There are gonna be no adults there at all!
Et y aurai aucun adultes!
There are hardly any details from your meeting, no quotes.
Il y a à peine quelques détails de votre entretien, pas de citations.
No matter how careful we are, there is simply no way to go through this life unscathed.
On a beau être vigilent, il est impossible de vivre une vie sans entraves.
No, Sir, but while there are more than 300 steam generation plants within a two-hour drive of Manhattan, there are only 19 that were built between 1925 and 1939.
Non, mais alors qu'il y a plus de 300 centrales de production à vapeur à deux heures de Manhattan, il y en a seulement 19 qui ont été construites entre 1925 et 1939.
Mr Tode's other supplies are still there but there's no sign of the polonium.
Les autres produits de M. Tode sont toujours là mais pas trace de polonium.
But with you, there is nothing, no such risk, because you are not doing anything here, you're absolutely useless, in every circumstance!
Mais avec vous, on ne craint rien, aucun risque, car vous ne faites rien, vous êtes complètement inutiles, dans toutes les circonstances.
He knows that no judge There had authorized...? Clearly those microphones They are police.
Aucun juge ne l'a autorisé et... on voit qu'ils sont de la police.
No, the second Billy tells me he heard you brag about how hard you are'cause you got shot in the leg, I'm gonna put the truth out there.
Non, à la seconde où Billy me dit qu'il vous entend vous vanter de combien vous êtes un dur parce qu'on vous a tiré dans la jambe, je lâcherai la vérité partout.
And there are no other footprints. Let's go find the?
Il n'y en a pas d'autre.
No, that's when the civilian-oversight committee meets next, and there are rumors circulating that you broke Trippi's jaw.
Non, c'est quand le comité de surveillance civile se réunit, et il y a des rumeurs disant que tu as cassé la mâchoire de Trippi.
Listen close, Maeve, there's no way in hell that we are giving you a ride.
Écoute bien, Maeve. Y'a juste pas moyen qu'on vienne te chercher.
No. There are only five blocks between the arts center and his loft.
Il n'y a que cinq pâtés de maisons entre le centre d'art et son loft.
No, there are serious safety concerns!
Mme Ellison. Non, c'est une question de sécurité.
'Cause I know there's still hope, no matter how brainwashed you are.
Je sais qu'il y a de l'espoir, même si on t'a lavé le cerveau.
♪ There's no love and the kids are uptight ♪
♪ Il n'y a pas d'amour et les enfants sont coincés ♪
And a court-martial is no supposition of guilt, but there are inconsistencies that need to be probed and documented by a judge.
Et une cour martiale ne signifie pas la culpabilité, mais il y a des incohérences sur lesquelles enquêter et qui soit géré par un juge.
You worry me... sure, but there's no denying that you are a miracle.
Tu m'inquiètes... c'est certain, mais... il est indéniable que tu es un miracle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]