English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / There are no words

There are no words tradutor Francês

149 parallel translation
Oh, Peter, I knew how to tell you about it before I left but here... Here there... there are no words for such loveliness.
Peter, je savais comment vous l'exprimer avant mon départ, mais ici, aucun mot ne permettrait d'exprimer une telle allégresse.
There are no words for it. Words are boundaries too. But they're not any bigger than we are.
Les mots aussi sont des limites, pas plus grands que nous.
- There are no words.
- Les mots ne sont d'aucun secours.
There are no words to describe the beauty of the lady you are about to meet.
La beauté de la dame que vous allez voir dépasse les mots.
- I do love you Maria... there are things that must be said sometimes... for which there are no words
Maria, parfois, il faut dire certaines choses que les mots ne sauraient exprimer.
There are no words to tell you how I feel.
Les mots ne peuvent exprimer ce que je ressens.
It's not so much that he can't find the words as that there are no words to find.
Ce n'est pas qu'il ne trouve pas ses mots. Il n'y a pas de mot à trouver.
For some moments in life, there are no words.
Parfois les mots sont insuffisants.
There are no words to express what you're going to become.
Les mots ne peuvent dire ce que tu deviendras...
Mr. Drew, there are no words to express our regrets.
M. Drew, aucun mot ne pourrait exprimer nos regrets.
Gloves Malloy himself who said how hard it is to say what there are no words for. But I got to try.
Gloves Malloy lui-même qui a dit le plus difficile, c'est de dire ce pour quoi on a pas de mots.
~ What do you say when there are no words ~
Que dire quand il n'y a pas de mots
There are no words to describe what he really was.
Il n'y a pas de mots pour décrire ce qu'il était vraiment.
There are no words.
Je ne sais pas quoi dire.
There are no words... to describe the magnitude of this tragedy, ladies and gentlemen.
Il n'y a pas de mots... pour décrire l'étendue de cette tragédie, mesdames et messieurs.
There are no words.
Je suis sans voix.
There are no words to thank you.
Je ne sais comment te remercier.
There are no words, G'Kar.
Il n'y a pas de mots.
emily is... ... incredibIe. There are no words to describe her.
Emily est... incroyable.
There are no words.
- Il n'y a pas de mots.
There are no words for how sad you are.
Il y a pas de mot pour décrire à quel point t'es triste.
I wish I could explain but there are no words.
J'aimerais tant expliquer... mais il n'est pas de mots assez forts.
There are no words for what I am now.
C'est même pas dans le dictionnaire.
"Monica, there are no words- -"
"Monica. Il n'y a pas de mots..."
There are no words!
Il n'y a pas de mots!
Well, there are no words, really.
bien, il n'y a pas de mot juste, vraiment.
There are no words, there are just...
Il n'y a rien d'écrit.
I must say, this apartment, it's... there are no words.
Vraiment, cet appartement est... il n'y a pas de mot.
No the big things in life there are no words for them.
Non... Les choses importantes de la vie... Y a pas de mots pour les décrire.
"There are no words when I'm with you".
"Il n'y a pas de mots quand je suis avec toi".
There are no words to make this easy.
Il n'y a pas de mot pour rendre cela facile.
But what I realized is, there are no words for it.
Mais il n'y a pas de mots pour ça.
There are no words.
Il n'y a pas de mots.
Sir, there are no words to express our gratitude.
Aucun mot ne peut exprimer notre gratitude.
First off, if it had been my child who had been kidnapped, there are no words that could express my gratitude.
Déjà, si ça avait été mon enfant qui avait été kidnappé, aucun mot ne pourrait exprimer ma gratitude. Je suis sûr que nous sommes tous d'accord.
And, of course, the consequences were so horrendous, there are no words to describe it.
Évidemment, les conséquences furent épouvantables. Les mots manquent pour décrire ça.
You are to witness the punishment of this man so that there can be no doubt in your mind that the words he spoke to you were a gross breach of the law.
Vous allez devoir être témoins du châtiment de cet homme pour ôter tout doute de votre esprit sur le fait que les paroles qu " il vous a dites enfreignaient grossièrement la loi.
- No, not in so many words but there are certain times, being a woman, that I might believe he was.
- Pas vraiment, non... Mais il m'est arrivé de le ressentir.
There are no fair words in the mouth of a white man.
L'homme blanc ne sait pas parlementer.
There are no wise and comforting words of Confucius to cover this situation.
Pour ce genre de situation, iI n'y a pas de paroles réconfortantes chez Confucius.
You are to witness the punishment of this man so that there can be no doubt in your mind that the words he spoke to you were a gross breach of the law.
Vous allez devoir être témoins du châtiment de cet homme pour ôter tout doute de votre esprit sur le fait que les paroles qu'il vous a dites enfreignaient grossièrement la loi.
In his own words, " There are no civilians.
Comme il l'a dit... " II n'y a pas de civils.
There are no other words in your vocabulary?
Je ne pense pas que mon mari dise des "conneries".
Ed, there are no secret tricks or magic words.
Ed, il n'y a pas de mots magiques.
'There are a lot of such words.'the Houyhnhnms saw no resemblance between my appearance'and that of the brutish Yahoos.
Et il y a de nombreux mots de ce genre. les Houyhnhnms n'ont pas fait le rapprochement entre mon apparence et celle de ces Yahoos bestiaux.
If the witch's words are true there'll be no running, hiding here!
Si la sorciére a dit vrai, nul moyen de sortir d'ici.
There are no words to express how hard it is to practice in a removed area.
Le luxe est notre ennemi
There are no explanations, no answers, no magic words to soothe us.
Il n'y a ni explications, ni réponses, ni mots magiques pour nous apaiser.
There are no other words to complete this phrase.
Fais le deuxième vers.
Your honor, there are no magic words.
Votre Honneur, il n'y a pas de mots magiques.
There are no magic words.
Il n'y a pas de mots magiques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]