There are too many tradutor Francês
774 parallel translation
There are too many memories.
Il y a trop de souvenirs.
There are too many partners.
Il y a trop de partenaires.
There are too many witnesses around.
Il y a trop de témoins.
- There are too many people.
- Il y a trop de monde. - Il faut le trouver.
The upper one is shorter, but there are too many jumps for Barbara.
Celui du haut est plus court, mais il a trop de sauts pour Barbara.
There are too many nice places to go and visit.
Il y a beaucoup d'endroits où aller.
I can't. Mother says there are too many thieves and beggars in the crowd.
Non, mére dit qu'iI y a trop de voleurs et de mendiants.
There are too many tricks.
Il y a trop de combines.
There are too many people on this side.
Il y a trop de gens de ce côté-ci.
And remember, nobody's going to murder you on this ship. There are too many people.
Rappelez-vous, personne ne viendra vous tuer ici, il y a trop de monde.
Nothing at all, my son there are too many pretty women it's all their own fault
On ne peut rien y faire, mon garçon. Père, c'est qu'il y a trop de jolies femmes! Très juste!
- There are too many of them.
- Ils sont trop nombreux.
You're not a very good doctor, Dr. Turner. There are too many things you should know that you don't.
Vous ignorez trop de choses.
There are too many and they smell.
Il y en a trop, et ils sentent.
But daddy, there are too many clothes now for three days.
Papa, ce ne sont pas un peu trop de vêtements pour trois jours?
There are too many things to be done.
J'ai bien trop de choses à faire.
There are too many other men waiting, watching, probing for the soft spots, the graft.
Il y a trop de prédateurs aux aguets, trop de corruption.
There are too many lies between us.
Il y a trop de mensonges entre nous.
There are too many guns around this swamp.
Le marais est cerné.
At a big field, there are too many people.
Sur un grand terrain, il y a trop de monde.
There are too many hombres in this boat!
Il y a trop de monde dans ce bateau!
There are too many evil tongues.
II y a trop de mauvaises langues.
For there are too many tears along the way
II y a trop de larmes versées sur le chemin
- There are too many.
Il y en a trop.
He said that there are too many people in Tokyo.
Il m'a dit qu'il y avait trop de monde à Tokyo.
After all, there are too many people in Tokyo.
Après tout, il y a trop de gens à Tokyo.
There are too many lives involved.
Trop de vies sont concernées.
There are too many Yurikos
Il y a trop de Yuriko.
There are too many funny things.
Trop de choses ne sont pas claires.
- There are too many things...
Il y a trop de choses.
There are too many of them.
Il y en a trop.
There are too many fences in that State.
Il y a trop de clôtures dans cet Etat.
There are too many bad payers living here.
Je loge trop de mauvais payeurs.
There are too many witnesses.
Il y a trop de témoins.
There are too many Japanese patrols.
Il y a trop de patrouilles.
There are too many people in my crowded country.
Nous sommes si nombreux dans ce pays.
We won't hold'em much longer. There are too many of'em.
On ne tiendra plus longtemps, il y en a trop.
I don't know which one she is, there are far too many ladies.
C'est difficile de le savoir. Je ne sais pas. Je vous jure.
I recall taking a prize ship off of Peru once and there was too many of them to share the treasure with so Flint and me, we waits till all hands are asleep...
Je me souviens d'avoir pris un navire près du Pérou et ils étaient trop nombreux pour qu'on se partage le trésor, alors Flint et moi avons attendu qu'ils soient tous endormis...
There are many good things to see here, too.
Il y a aussi de belles choses à voir ici.
There are so many secret agents operating these days, we can't be too careful.
Il y a tant d'agents secrets de nos jours qu'on n'est jamais assez prudent.
There are certain members of her court that are asking too many questions... about your latest trading expedition up the Nile.
Certaines personnes de la cour posent beaucoup de questions au sujet de votre expédition en Égypte.
Not too much at the moment. How many other Marriotts are there : Pretty guys who take you dancing?
Il y avait d'autres Marriott, des gigolos, comme lui.
There are too many people in town... too much idleness.
Il y a trop de gens en ville, trop de fainéants.
There are just too many people in the library.
Il y a trop de monde ici.
There are far too many in the world.
Il y en a trop.
The sea's a miser tonight and the night's black... and there's far too many of us for what little fish there are.
La mer est vide et il fait nuit noire. On est trop nombreux, trop de barques!
There are too many women around these days!
Il risque d'être sollicité.
Wouldn't it have been easier to wait until I turned my back... or are there too many witnesses present?
Il fallait attendre que je tourne le dos, mais il y avait trop de témoins?
There are too many cross-references.
Il y a trop de références.
Yes, there are far too many of them... so you might as well kill him.
Oui, il y en a bien trop des acteurs donc tu pourrais aussi bien le tuer.
there are too many of them 34
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are no accidents 24
there are many 28
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are no accidents 24
there are many 28