They got her tradutor Francês
783 parallel translation
- They got her in the police station.
Elle est au poste de la 47e Rue.
They got her!
Ils l'ont emportée!
They got her to the hospital. - What hospital?
Votre femme est à l'hôpital, malade.
They got her in there.
- Aucune idée.
They got her.
Ils la tiennent.
But her memory lives on in the village, the people who persecuted her so much they got rich with the stones of the Monte Christallo.
Mais sa mémoire vit dans le village, les gens qui la persécutaient se sont enrichis avec les pierres du mont Christallo.
They've got what we want, all of it, and every gal has her price.
Ils ont ce qu'on veut et chaque fille a un prix.
They wouldn't dare do it to MiIdred PaImer because she's got money and family to back her.
Elles ne feraient pas ça à Mildred Palmer, parce qu'elle est riche et que sa famille l'aide.
Yes, but you don't know that he then got his secretary and took her to the wrestling matches where they drank themselves into imbecility and fell into the gutter.
Oui, et en plus, il a invité sa secrétaire à venir voir les combats de lutte puis ils se sont soûlés et se sont retrouvés dans le caniveau.
Boston reports, they've just got in touch with her.
Boston nous dit avoir été récemment en contact avec elle.
You know, I want her to get a load of all that swell education they got over there.
Je tiens à ce qu'elle ait une super éducation à la mode de là-bas.
A guy stopped her and talked to her and they got into Shorty's cab and drove off.
Un type l'a abordée et ils sont montés dans un taxi.
Then they both got mad. He started telling her what a good husband he'd been and how hard he'd worked for her and Mary.
Puis il a dit qu'il avait été un bon mari et un bon père.
When I got it off Hatteras, six guys was caught in the fo'c'sle'cause the door buckled and they couldn't bust her loose.
Il y a six mecs qui sont restés coincés avec la porte bloquée.
I hear they got a new five-inch gun on her.
Il paraît qu'ils ont un nouveau canon de 5 pouces.
She said it very loud, like a shriek, and then they shot and she fell, and I wanted to got to her, but we were all tied by the wrists in a long line of girls and women.
Elle l'a dit très haut, c'était comme un cri, et ils l'ont abattue. Elle est tombée, j'ai voulu la rejoindre, mais nous étions, toutes les femmes, attachées les unes aux autres.
They've got her!
Il est touché!
They got her.
Assez!
Got her pretty well lashed down, haven't they?
Ils l'ont sacrément bien arrimé.
She's got two cats, one manx, one ordinary... three rabbits in the kitchen. They belong to her little boy. And one of those daft looking dogs with hair over its eyes.
Elle a 2 chats, 3 lapins et un de ces chiens qui ont du poil sur les yeux.
She was 12 before she got her first pair of silk stockings, and they were artificial.
À douze ans, elle portait ses premiers bas. Mais ils n'étaient pas de soie.
When I told'em it was my wife they'd say "Nobody's got a wife looks like that." "What's her telephone number?"
Quand je répondais que c'était ma femme, ils refusaient de me croire et réclamaient ton numéro.
They've got her convinced i'm dangerous.
Ils l'ont convaincue que je suis dangereux.
They've got the bridge roped off. - Your girls will spend the night at her place.
Elle dit aussi que les eaux montent et que le pont est fermé.
They got you good. Did her husband catch you?
On t'a tapé mon chéri?
I've got two guys who swear they saw her here.
Mes hommes disent qu'ils l'ont vue chez toi.
First, I've got to plant a family up there. They ask for her to be transferred.
Il faut lui inventer une famille qui doit demander son transfert.
She's got many men in her life, and they take her to lots of different clubs.
Beaucoup d'hommes l'emmènent partout, dans les endroits chics.
If I hadn't heard her maid's voice outside the dressing room, they'd have got me.
Sans son habilleuse, j'étais fait.
They got this low-cut thing they want her in, and they said absolutely no bra.
Et ils ne veulent surtout pas de soutien-gorge.
They know where she bought her shoes. They've got two of her handkerchiefs. And they're looking for fingerprints on that phone she used tonight.
Ses chaussures, deux de ses mouchoirs... ses empreintes sur le téléphone...
They won't rush us as long as we've got her.
Ils nous toucheront pas tant qu'on l'aura.
They've got her, Mr. Holden! They've got her!
Il est touché, M. Holden!
He says they pumped out her stomach, and they only got a quart of bourbon.
Ils lui ont vidé l'estomac et n'ont trouvé qu'un litre de bourbon.
If I beached her and they found him before I'd got evidence to back my story, I'd be up on a murder charge.
Si je l'échouais et qu'on le trouvait avant que j'ai pu prouver mon histoire, on m'aurait accusé de meurtre.
They got me locked in here. They don't want her to know that I'm any part of the family.
Ils m'ont enfermé pour qu'elle ne sache pas que je suis de la famille.
She got so used to her stick they had to amputate her leg.
Sitôt habituée à sa canne, on lui coupa la jambe.
Fred baby, they only got her on $ 10,000 bail.
Ils ont fixé la caution à 1 0 000 $.
Finally got a date with her tonight, and they had to call this U-Day.
J'ai finalement obtenu un rendez-vous avec elle ce soir et c'est la fête de l'ONU.
You know I don't go back on my word, Miss Blanche. But you've got to make up your mind about finding somewhere for Miss Jane... where they can look after her properly.
Je n'ai qu'une parole, mais vous devez trouver un endroit pour Mlle Jane, où on saura veiller sur elle.
They've got this whole complicated thing figured out, where I'm going to Michelle's and her mother will say she has a headache, would I mind if she took me home.
Ils ont tout combiné. C'est assez compliqué. J'irai chez Michèle.
They've got her locked up.
Ils l'ont enfermée.
They must've caught her before she got to the station.
Ils ont du l'attraper.
When she got there, they tied her up.
À son arrivée, ils l'ont ligotée.
They came here and got her own clothes and toys.
Ils sont venus ici récupérer ses habits et ses jouets.
They've got her...
Ils l'ont eue...
- They've got her drinking.
- Ils la font boire.
She's still there Doctor, they've got her!
Ils l'ont eue.
What do you mean they've got her, where is she?
- Comment ça? Où est-elle?
If they've got Polly, Doctor ; they could've transferred her to help at any one of their pro...!
S'ils ont Polly, ils ont pu la transférer n'importe où.
They decided to sell their daughter and got 3,000 ryo for her.
Le conseil de famille se réunit et décida De vendre ce corps que voici pour 3000 pièces d'or
they got married 20
they got nothing 28
they got 69
they got me 44
they got him 88
they got everything 20
they got away 51
they got us 21
they got it 43
they got you 25
they got nothing 28
they got 69
they got me 44
they got him 88
they got everything 20
they got away 51
they got us 21
they got it 43
they got you 25
they got guns 16
got her 144
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
got her 144
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78