We get in tradutor Francês
15,998 parallel translation
We get in there, secure the armory, that's how we end it.
Nous obtenons là, sécuriser l'armurerie, Voilà comment nous terminons.
Listen, I might take a lead when we get in there.
Je prendrai la parole quand on sera à l'intérieur.
We'd hop in the pick-up, we'd get a big bag of fireworks, and then we'd drive out to the suburbs.
On avait l'habitude de monter dans ma camionnette avec un sac de feu d'artifices et de partir en banlieue.
We have to try to get in.
On doit essayer d'entrer.
Sorry to call so many times, but, uh, you really, uh, need to get in touch, so we can go over everything.
Désolé d'insister, mais il faut que vous me rappeliez pour qu'on puisse regarder tout ça.
I'll get my thoughts in order and then we can talk this out, all right?
Quand j'aurai les idées plus claires, on pourra en parler.
We'll get out off first thing in the morning, eh?
On va partir très vite.
Pay up. Honestly, guys, if we all pitched in, we can get these overnights out in, like, five minutes, okay?
Si on s'y mettait tous, ce serait fait en 5 minutes.
We're gonna... go. Get in there.
Toi, va là-dedans.
Should we get a bite to eat? Or maybe we could bring something in.
On va manger un morceau?
Today in teams, you'll get the chance to conduct suspect interviews and get the conviction that we never got.
Aujourd'hui dans les équipes, vous obtiendrez la chance à menez des entrevues suspectes et obtient la conviction que nous n'avons jamais obtenu.
Log him in, and interrogations will come and get him when they're ready. We don't talk to him?
Inscris-le et les interrogatoires l'emmèneront quand ils seront prêts.
We sold our souls, and we may never get anything in return.
Nous avons vendu nos âmes, et nous risquons de ne jamais rien en retour.
- Clarence is in here. We have to get him.
- Il faut faire sortir Clarence.
Okay. We have to get you to Mr. Peyton's house and get you settled in.
Il faut qu'on aille s'installer chez M. Peyton.
We'll shutting down Rue-Ian's secret laboratory. No one can get in anymore.
On va fermer le laboratoire de Ruo-Ian.
♪ Get in our way, we'll put you on your shelf ♪
♪ Les obstacles, on les balaiera de tes étagères
If you had, we could have worked it out to get you in on this without attracting attention.
Si tu l'avais fait, on aurait pu te mettre dessus sans attirer l'attention.
I thought it'd be best to meet somewhere in public, somewhere we wouldn't get a lot of looks.
J'ai pensé que ce serait mieux de se rencontrer dans un lieu public, quelque part à l'abri des regards.
So, if you'll just crack open your files, we'll get to work, and I'm sure this will all be done in no time.
Qui vient directement de Washington. Si vous voulez bien ouvrir vos dossier, nous nous mettons au boulot, et je suis sûr que tout sera fait en un rien de temps.
I think it would be best if we did this as soon as possible so we can probably get you into an OR in a few hours.
Il faut le faire au plus vite. On peut vous monter au bloc d'ici quelques heures.
The least we can do is get in the pool.
On peut au moins plonger dans la piscine.
Just get in the car, we can talk a little more about it.
Monte dans la voiture et on en reparlera.
How about we get some food in...
Et si on se prenait à manger...
I want to get married in front of the people that we love, not in front of the whole damn world.
Je veux me marier devant les personnes qu'on aime, pas devant le monde entier.
And if we need more, I can get my daughter to come in and help.
Et si on en a besoin de plus, ma fille viendra aider.
We got to get our heads in the game.
On doit travailler.
We can get a tour in six months.
On fait une tournée dans six mois.
We can get you in right away.
Nous avons de la place tout de suite.
Alpha Station is threatening to open fire if we don't get back in line in the next 60 seconds.
La station Alpha menace d'ouvrir le feu si on ne revient pas en ligne dans 60 secondes.
We get the trellises in, we can start going vertically.
On as installé les trémis, On va pouvoir cultiver à la verticale.
We're gonna take a look around, try to get a feel for how many people are in there.
Nous allons jeter un coup d'oeil autour, essayer d'obtenir une idée de combien de personnes sont là-bas.
Now, we're trying to get you admitted, but we're pretty crowded, so just try to relax, and the doctor will check on you in a little while.
Nous essayons de vous admettre mais nous n'avons plus de place alors essayez simplement de vous détendre et le docteur viendra vous voir dans un petit moment.
Let me get this straight. So after everything we spent on your cover, even after the medical supply business, you want me to ask for $ 7,500 as an "investment" in this guy's radio show?
- Après ce qu'on vient de dépenser pour votre couverture, après l'entreprise de fourniture médicale, vous voulez que je demande 7 500 $ d'investissement pour l'émission de ce type?
Wait? No, no, no, we need to get in there now!
- Je suis avec trois gars armés de mitrailleuses.
I told you I'd get to you when we had him in hand.
Je vous ai dit que j'apprendre à vous quand nous l'avons eu en main.
That's why I think we should wait, get in later.
Voilà pourquoi je pense que nous devrions attendre, obtenir plus tard.
- if we can even get her in there.
- si on peut la mettre dedans.
- We're gonna have to get the photographer to take the photos outside the building looking in.
- Il faut demander au photographe de prendre les photos depuis l'extérieur.
Hey, uh, presuming we don't get caught or killed, I'm first in line for a chip, ok?
Si on ne se fait pas attraper ou tuer, Je suis le premier pour la pilule, ok?
Lincoln is dead, and we will be, too, if you don't get in now!
Lincoln est mort, et nous le serons aussi, si tu ne montes pas maintenant!
You can't let your anger get in the way of what we have to do here.
Vous ne pouvez pas laisser votre colère gêner de ce que nous devons faire ici.
So, how are we supposed to get in?
Alors, comment sommes-nous censés entrer?
We need to get in her room.
Nous avons besoin d'obtenir dans sa chambre.
You don't get to kill people in cold blood, but we got a really good retirement plan.
Vous ne recevez pas de tuer des gens de sang-froid, mais nous avons eu un très bon régime de retraite.
Gotta get that bar we used on the way in. We need something for leverage.
Va chercher la barre qui est dehors.
We were. I wonder then why, of all the "get well soon" cards she received, yours was the only one that she tore up and put in the wastepaper basket.
- Pourquoi, de toutes les cartes de voeux qu'elle a reçues, la vôtre est-elle la seule qu'elle ait déchirée?
If Pandora and her boyfriend get in our face, we put them down.
Si Pandore et son petit-ami se pointent, on les descend.
You want to assassinate a former member of the World Council on Russian soil, knowing that if we get caught or our actions are tied to the U.S. government in any way,
Tu veux assassiner un ancien membre du Conseil Mondial en terrain russe, sachant que si on se fait attraper ou que nos actions sont reliées au gouvernement américain,
We'll check in with the consulate and get clearance for all our weapons and vehicles.
On s'inscrira au consulat et demandera l'autorisation pour nos armes et véhicules.
We kept hearing things, you know. How Philly went down in a day but some backwater, berg like bethel didn't get hit for a month.
Puis on a su que Philadelphie était tombée en un jour, mais ce trou de Bethel n'a pas été touché en un mois.
we get 63
we get it 501
we get married 18
we get along 19
we get caught 17
we get there 19
we get that 26
we get out 29
we get out of here 18
get in 2804
we get it 501
we get married 18
we get along 19
we get caught 17
we get there 19
we get that 26
we get out 29
we get out of here 18
get in 2804
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get in my car 17
get in there 887
get involved 31
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get in my car 17
get in there 887
get involved 31