Get in line tradutor Francês
1,312 parallel translation
Just get in line.
Mettez-vous donc en ligne.
You're not on the list. Get in line.
Vous n'êtes pas sur la liste, donc vous êtes dans la queue.
Yes, I suspect you have to get in line for that honor.
car vous n'êtes pas la seule.
- Get in line.
- Fais la queue.
Well, he'll have to take a number and get in line behind the other warlocks.
Il va devoir prendre un numéro et aller dans la file d'attente.
Come one, come all. Get in line now for the Chamber of Farts. - What's that?
Approchez, et venez visiter la Chambre des Prouts.
You'll get in line like the rest of us.
Fais la queue comme nous tous.
Let's just get in line before it gets any longer.
On devrait aller à la queue avant qu'elle s'allonge.
Get in line, Durka.
Il y en a d'autres avant toi.
Get in line.
Tu n'es pas la seule.
Get in line, gentlemen!
Un logement vous sera ensuite affecté.
Hey, buddy, get in line.
Fais la queue, tu veux.
Well get in line!
Bien, met toi en ligne!
Get in line behind Officer Howell.
Alignez-vous derrière l'agent Howard.
Browne, get in line.
Browne, en rang.
- I'm gonna get in line.
- Je vais faire la queue.
Get in line.
Prends un ticket.
Get this straightened out with these folks, then come and keep me in line.
Arrange tout avec ces messieurs, puis reviens me dépanner.
Then get rid of that machine, get back in line and pick grain like everybody else!
Jette ta machine, en colonne et récolte comme les autres!
Then get back in line.
Reprends ta place.
Don't walk away from your Captain, get back in line.
On ne laisse pas son capitaine comme ça. Rentre dans le rang.
Get in another line.
Changez de caisse.
I'll get in the line I want.
Je fais la queue que je veux.
By the way, you are in Shibuya, once you get out of the tunnel on Inogashira Line.
Au fait, une fois le tunnel de Inogashira franchit, on arrive à Shibuya.
Get in line.
Bienvenue au club!
Well, we can always get you back in the line.
On peut vous mettre en première ligne.
Howdy Chef, how was your summer vacation? Ok, everybody get in a line, so I can woop all yo asses.
Tout le monde sur une ligne, que je vous botte le cul.
That makes it hard for guys in my line to get "quality health care."
Dans mon métier, ça ne facilite pas l'accès... à la qualité des soins.
So if you don't get that computer back on-line, sir... this unstable gravity well's gonna suck us in... one molecule at a time, sir! - So?
- Alors?
Get your diapered butts in line!
Alignez vos culs de morpionnes!
Now get back in line
Vas-y. Ne te mets pas devant.
Get in a line.
Allez. On va se mettre en rang.
Forthe young people there... There are dozens of young men who are not part of it, but are waiting in line to get in on it.
Il y a des dizaines de gamins... qui attendent leur tour pour entrer dans le mouvement.
Let's get a line in.
On pose une voie.
Better get back in line.
Retournez dans la file.
- Get a line in. What's her temperature?
- Quelle est sa température?
Well, OK, while we're being friends, maybe I should be a friend to you and point out that you're using my personal problems as another in a long line of excuses not to get out your bloody typewriter and do some work!
Bon, OK, puisqu on en est à faire les amis, je devrais être un ami pour toi et te faire comprendre que tu utilises mes problèmes comme une excuse parmi tant d'autres pour ne pas t'asseoir devant ta machine et travailler!
And we were locked out. And then we had to get in the back of the line, so...
Il a fallu refaire la queue...
Just get in line.
En rang.
Get back in line.
Fais la queue.
Get your hands on your head and line up in front of me here... hurry it up! Let's play a little game of Simon says, good...
Jouons une partie de Jacques à dit, bien...
Get Bozz in line. lf it don't happen even Jesus won't be able to save you, understand?
Faites rentrer Bozz dans le rang. Sinon... ... Même Jesus pourra pas vous sauver, ok?
- If we get water in that line, we're fucked...
Si ce truc prend l'eau, on est foutus.
Maybe I should get in this line of work. If you're serious, let me know. I'll talk to my sales manager.
Si ça vous tente, j'en parlerai à mon directeur.
Get in line, scumbags!
En rang, pouilleux!
I get why the demons all fall in line with you.
Je comprends pourquoi les démons te suivent.
- I can't get the line in.
- Je ne peux pas mettre la voie.
Let's get him in line for a CT.
Il faut un scan.
So everybody get in a straight line,
Et écouter la chanson depuis le début...
Get that out of here! The line in the ladies'room is far too long.
Les toilettes des dames sont occupées.
Right, I know it's a pain but there's a good reason cos all the Front Line Managers and Assistant Front Line Managers, erm... can get six weeks a year in administration.
Je sais, c'est fastidieux. Mais il y a une bonne raison. Premières lignes et assistants premières lignes.
get in 2804
get inside 386
get into it 40
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get involved 31
get in my car 17
get in there 887
get inside 386
get into it 40
get in the car 1242
get in the water 30
get in here 819
get in the game 25
get involved 31
get in my car 17
get in there 887
get into the car 25
get in position 38
get in the closet 17
get in the boat 29
get into bed 27
get in bed 25
get in the van 55
get in the house 74
get in your car 20
get in the truck 109
get in position 38
get in the closet 17
get in the boat 29
get into bed 27
get in bed 25
get in the van 55
get in the house 74
get in your car 20
get in the truck 109
get in here now 22
get in the front 17
get in the fucking car 62
get in the back 84
get in the trunk 19
in line 22
line 717
lines 72
liner 29
lined 27
get in the front 17
get in the fucking car 62
get in the back 84
get in the trunk 19
in line 22
line 717
lines 72
liner 29
lined 27
line it up 33
liners 27
line up 181
line' em up 25
line them up 22
line one 45
line ringing 85
line and sinker 37
line rings 24
line two 37
liners 27
line up 181
line' em up 25
line them up 22
line one 45
line ringing 85
line and sinker 37
line rings 24
line two 37