English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We need you now

We need you now tradutor Francês

1,049 parallel translation
Ollie, we need you now.
On a besoin de toi maintenant.
this is Control. We need you here and we need you now!
Base d'Olympus à hélicoptères, où en êtes-vous?
If you knew how much we need you now, but do you yet know anything of what happened?
Si vous saviez à quel point nous avons besoin de vous... - Êtes-vous au courant des évènements?
Now, we'll need you to make a formal statement down at the station.
On vous convoquera au poste pour déposer.
What I'm trying to say is that I was wrong and I hope you forgive me, because we need you in that cockpit now more than ever.
Ce que je veux dire, c'est que j'avais tort. Peux-tu me pardonner? On a besoin de toi dans le cockpit.
Now we really need some Italian opera. Don't you agree?
Nous avons besoin d'opéra italien, vous ne croyez pas?
Right now, we need you!
Maintenant! On a besoin de vous!
Now, if we need you again, we'll call, okay?
Si nous avons encore besoin de vous, nous vous appellerons, d'accord?
Tremayne : You know what we need right now?
Tu sais ce qu'il nous faudrait?
You've painted it and taken care of the silverware... Now all we need's a way to buy it.
Maintenant que tu as repeint et que tu as fait l'argenterie, il faut trouver un moyen de l'acheter.
We need you to leave now, before it gets worse!
Partez avant que ça dégénère!
Now, if we need more water, we'll signal you.
S'il nous faut plus d'eau, on te fera signe.
I'm sorry to have to ask you to do this right now, but I'm afraid we need you to identify the body.
Pardon de ma requête, mais on a hélas besoin de vous pour identifier le corps.
We don't need you. Now go.
- Pas besoin de toi.
Because now that you're bringing in some extra money, we can get some stuff we need.
Puisque tu ramènes de l'argent, on va acheter ce dont on a besoin.
We need the police to help us track her down. Now, you know that. Be realistic.
Nous avons besoin de la police pour retrouver sa trace, vous savez cela.
All right. Now, we need you to give me the name... of the stalker that we send out to hunt down those three desperate criminals.
Maintenant, j'aimerais que vous me disiez le nom du traqueur envoyé à la poursuite de ces trois dangereux criminels.
Now, if you need me for anything at all, we're staying with the Chasens.
Si tu as besoin de moi, on est chez les Chasens. Ne pensons plus à ce qui s'est passé.
I know it's been 15 years since we talked but I really need to talk to you right now. I...
Je sais qu'il y a 15 ans qu'on ne s'est pas vus, mais il faut que je te parle tout de suite.
You know what I think we need now?
Tu sais ce dont on a besoin?
We need to help one another here, now don't we? I-I'm not going far, but you're more than welcome.
Nous avons quelqu'un à aider, vous ne croyez pas? Je ne vais pas très loin, mais vous êtes le bienvenu.
Now, you know what we need in this house?
C'était quoi, ça?
After all these years of prayer, all we need now is for you to win your next prizefight.
Après ces années de prières... tout ce qu'il nous faut, c'est que vous gagniez votre prochain combat.
Didn't you tell him we need it right now? Yeah.
- Tu leur as pas dit qu'on en avait besoin?
We need you to go to your phones now and make a pledge.
Prenez votre téléphone et faites une promesse.
You have pulled out your roots. Now we need a boy who can grow new roots.
Tu arraches tes racines, tu as besoin de quelqu'un qui s'enracinera là-bas.
How now Ophelia. You need not tell us what Lord Hamlet said, we heard it all.
Inutile de nous rapporter le propos de Hamlet
Well, now that we've broken the ice... I need you to find my little sister.
Bon, puisque la glace est rompue... Vous devez retrouver ma petite sœur, Zuzu... Petals.
We're not going to need all this. You can't be sure now.
Nous n'aurons pas besoin de tout ça.
Now, this is the storeroom where we keep everything, and what I need from you today is a decision I need you to help me make.
Ici, c'est la réserve, et je voudrais que tu m'aides à prendre une décision.
And now there's something we need from you.
Et là, il nous faut votre aide.
You officers and gentlemen, listen here now. There's things we need to do for her.
Nous avons des choses à faire pour elle.
All you need to know for now is that we want to rest.
Tout ce que vous devez savoir est que nous voulons nous reposer.
You men can leave now. We won't need any guards.
Gardes, nous n'aurons plus besoin de vous.
And now, she has no need of you, we'll put you in a cell.
- Et maintenant, elle n'a plus besoin de vous, nouus allons vouuus mettre au trou!
We don't need you now.
Maintenant?
We're really scared and we need you right now.
Ecoute, on a vraiment peur, on a besoin de toi!
All right, Frances. I don't believe we need you any longer now.
Frances, nous n'avons plus besoin de vos services.
You ask me right now, we need to know.
Maintenant, je crois que nous le sommes.
I'm warm enough. You felt the need of it in the store when you were on the move, and now we sit here...
Vous me l'avez réclamé avant et maintenant vous n'en voulez plus.
Now we need you.
Maintenant, on a besoin de vous.
Now we just need to give you some.
C'est toi qui en aurait besoin!
Now, I want you to remember that we may need to make several passes... before we can see any results.
Il faudra sûrement plusieurs séances avant de voir les résultats.
So... what we need to do now is... you go away... and have a think.
Ce qu'il faut maintenant c'est... rentrer chez vous et réfléchir.
I know you ain't fitting to back down on us now that we need you.
Tu ne peux pas te défiler maintenant qu'on a besoin de toi.
What do we need you for now?
Avons-nous encore besoin de vous?
I don't think we need to because you're tripping me out right now!
Ça ne me semble pas nécessaire, parce que tu me fais flipper!
Why would you need them? To see if there's discrepancies with regards to the case that we're working on now.
Pour voir s'il est différent de celui de notre victime.
And now, if you would excuse us we need to get to bed.
Si vous voulez bien nous excuser, nous devons aller dormir.
I guess you don't need it now, but... we had a plan too.
Vous n'en avez peut-être rien à faire, mais on avait une solution.
Mr. Dallas... we really need you now.
Dallas... On a vraiment besoin de vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]