English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Where'd you go

Where'd you go tradutor Francês

1,598 parallel translation
Where'd you go to grad school?
Où étiez-vous en fac?
Where'd you go?
Où étais tu?
I don't know, but i sure as hell don't want to go where you're taking me.
Je ne sais pas, mais je suis sûr d'une chose, c'est que je ne veux pas vous suivre là où vous m'emmenez.
You just go where they tell you
Bien, c'est bon. Vous êtes allé où ils vous ont dit d'aller.
- [Beeps, Music Stops] - Dude, where'd you go?
Vieux, où es-tu?
Where'd you go to dinner last night?
Où êtes-vous aller dîner hier soir?
Where would you go if you had the connections and the cash to go anywhere you wanted?
Où iriez-vous si vous aviez les relations et les moyens d'aller où vous voulez?
Well, where'd you go next?
Et après ça?
Where'd you go?
Où êtes-vous allées?
Where'd you go after the boat?
Où êtes-vous allées après le bateau?
Rarely where you thought you'd go, but always where you belong.
Rarement où on pensait aller. Mais toujours où on a sa place.
Where'd you go that night, after the movie?
Où êtes-vous allé ce soir-là, après le film?
We'll go after the specific region of san pasquale where the D.E.A. Agents were held captive - You'll turn out the lights
On éteint la lumière.
Where'd you go?
Où es-tu allé? Chez toi?
- Where'd you go for coffee, Milwaukee?
Où tu es allée les chercher, à Milwaukee?
And no matter where you go in life, I want you never to forget who you are or where you came from.
Et quoi que tu fasses dans ta vie, je ne veux pas que tu oublies qui tu es, et d'où tu viens.
Hey, where'd you go last night?
- Où tu as été hier soir?
Where would you want to go at the drop of a hat?
Et où irais-tu en un clin d'œil?
Where'd you go to med school - - Mexico?
Où es-tu allé en fac de médecine - - au Mexique?
You want me to go from Marty to M. Night-fucking-Shyamalan? Where were you educated?
Tu veux que je passe d'un Marty à un Night-fucking-Shyamalan?
Where'd you go to school? MIT.
Vous venez de quelle école?
Right, so where'd you go next, huh?
D'acord, et ensuite, où êtes vous allé?
So where'd you go today?
T'es allé où aujourd'hui?
Okay, so you don't believe in heaven, but you do believe in some kind of paradise where our two souls will go spend eternity.
D'accord, tu ne crois pas au paradis, mais tu crois en un lieu où nos deux âmes se retrouveront pour l'éternité?
And if you know where they cross, and how to recognize those angles, you can go from one universe... -... to the other.
En déterminant leur intersection, nous pourrons voyager d'un univers à l'autre.
Where'd you go?
Où t'es partie?
McGee, go back to where you fired from.
- McGee, retourne d'où tu as tiré.
So, where'd you go today?
Où êtes-vous allée aujourd'hui?
So you have any sense where he would go next?
Tu as donc une idée d'où il va aller?
Where'd you go to middle school?
Où es-tu allé au collège?
Black Tony from 69 Truck, he knows a site where you go on, you pick a girl, you click the mouse, and voilàà, she shows up at your house 45 minutes later.
Un gars de la 69 m'a parlé d'un site où tu cliques sur une nana et tu l'as en 45 min.
Where'd you go, Chloe?
Où es-tu allée, Chloé?
But before I go... I'm going to tell you where society would be without the white man.
Mais d'abord, je vais te dire où en serait la société sans les Blancs.
Where'd you go?
Où t'es?
Well, it looks like it's time for you to go back where you came from
Il est temps de retourner d'où vous venez.
Hey, where'd you go?
Où es-tu passée?
All right, so you left the bar at 6 p. m. Then where'd you go?
Vous avez quitté le bar à 18 h. Où êtes-vous allé ensuite?
So when Stephanie came out of the bar and you wouldn't talk to her, where'd she go?
Alors quand Stephanie est sortie du bar et que vous ne vouliez pas lui parler, où est-elle allée?
- Where'd you go?
Où étiez-vous?
- Where'd you go?
Putain, t'étais où?
He is where he should be, and you should go back where you came from.
Il est là où il doit être, et tu devrais retourner d'où tu viens.
I've worked a bit in advertising, so I have some sense of insight into the mechanism of manipulation, in terms of how you spend your money, where you go for your vacations, to try to influence how people think in that regard.
J'ai un peu travaillé dans la publicité donc j'ai eu un aperçu du mécanisme de manipulation quant à la manière dont on dépense notre argent, dont on choisit nos vacances, qui essaie d'influencer la manière de penser des gens.
I mean, where'd you go to school, NYU? What kind of shit is this?
Où est-ce que tu as appris à jouer?
'Cause that's where you wanted to go.
Parce que tu avais envie d'y aller.
There got to be a point where, like, you'd have, like, two quarters and you'd go get a candy bar.
C'en était arrivé à un tel point que si t'avais 50 cents, tu t'achetais un bonbon.
Where do you need to go, Mr. Forbes?
- Où il a besoin d'aller M. Forbes?
Follow your heart and don't question it, no matter where it tells you to go.
Écoutez votre cœur sans le remettre en question, où qu'il vous dise d'aller.
Follow your heart and don't question it no matter where it tells you to go.
Écoutez votre cœur sans le remettre en question, ou qu'il vous dise d'aller.
Where'd you go?
- Où étais-tu allé?
Or do you choose door number two and go back to where you came, with your gimpy leg and your shot-up hand?
Ou vas-tu choisir de repartir d'où tu viens, avec ta patte folle et ta main blessée?
Where'd you go to buy the sausage, you took forever.
T'as acheté où les saucisses? T'en as mis du temps!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]