English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Whose car is that

Whose car is that tradutor Francês

66 parallel translation
- Whose car is that? - Mimi.
À qui est cette voiture?
- Jefferson, whose car is that?
- A qui est cette voiture?
Whose car is that outside? Niles Penland? Yeah.
- La voiture dehors est â Niles Penland?
Whose car is that out front?
À qui est la voiture?
Whose car is that?
Est-elle qui cette voiture?
Whose car is that?
À qui est cette voiture?
♪ Who do not like me ♪ ♪ Whose car is that?
Ceux qui ne m'aiment pas A qui est cette voiture? Elle est à l'homme noir suprême.
God damn it! Whose car is that?
- Á qui appartient cette auto?
Whose car is that?
- A qui est cette bagnole?
Hey, dad! Whose car is that?
- C'est à qui, cette voiture?
Whose car is that out front?
C'est à qui la voiture devant?
- Whose car is that?
À qui est cette voiture?
Whose car is that?
Dont la voiture est-ce?
Whose car is that in the driveway?
A qui est la voiture?
Whose car is that?
A qui est la voiture?
Whose car is that out front?
A qui appartient la voiture dehors?
Whose car is that?
Elle est à qui?
Besides, I don't know whose car is that.
Et puis je ne sais pas à qui est cette bagnole.
Wow. Whose car is that?
A qui est cette voiture?
Whose car is that in my driveway?
À qui est la voiture dans l'allée?
Whose car is that?
- C'est à qui, cette voiture-là?
Mr. Ji Young-min, whose car is that?
M. Ji Young-min, a qui est cette voiture?
Whose car is that out there?
À qui est cette voiture? La...
- Whose car is that, man?
- À qui est la voiture?
Whose car is that?
C'est la voiture de qui?
- Whose car is that, Alex?
- À qui est cette voiture, Alex?
Wow, whose car is that in the driveway?
À qui est cette voiture dans l'allée?
Eh, whose car is that outside, is that you? Black thing?
C'est ta voiture dehors, le truc noir?
- Sam, whose car is that? The buick?
- Sam, elle est à qui la Buick?
I said, whose car is that blocking the driveway?
J'ai dit, à qui est la voiture qui bloque l'allée?
Whose car is that out front?
C'est à qui, la voiture?
DO YOU KNOW WHOSE CAR THAT IS?
Pull!
- Do you know whose car that is?
- À qui appartient cette voiture?
You speak more simply than you understand, for you know that the rock is, like the wasteland and the burning bush, three that give not to the body what it needs with regard to spirit - the soul, whose very renunciation is sufficient for eternal life.
Tu le dis plus mal que tu le comprends, car tu sais que le rocher est une image, comme le désert et le buisson : trois qui ne donnent pas au corps ce dont il a besoin envers l'esprit, à l'âme, ce qui de son absence de souhaits suffit pour la vie éternelle.
Is that whose car it is?
C'est donc sa voiture.
Whose fucking car is that?
C'est à qui, cette merde?
[Chorus] Follow, follow. For who is he whose chin is but enriched with one appearing hair... that will not follow these culled and choice-drawn cavaliers... to France?
En avant, en avant... car quel est celui dont le menton ne s'enrichit... que d'un seul poil visible... qui ne voudra pas suivre cette fine fleur de nos cavaliers... jusqu'en France?
I don't know whose car that is, all right?
Je sais pas à qui c'est cette caisse.
Does anybody know whose car that is?
Quelqu'un sait-il à qui appartient ce véhicule?
The guy whose car this is could be the guy that built the rocket.
Si ça se trouve, ce type a construit la fusée.
So, Gavin, when the man, whose name you don't know, gets out of the meeting that you say he's in, would you call him at the number that you think is in your car, so that we can have the document that you assure us gives us the proof that the senior partners of your law firm really do control the money Simon Dunne left to the children of New York State?
Donc, Gavin, quand l'homme, dont nous ignorons le nom... aura terminé le rendez-vous que vous pensez qu'il avait... pourriez-vous l'appeler au numéro que vous pensez avoir dans votre voiture... pour que nous puissions avoir le document qui, pensez-vous, nous apportera les preuves... que les associé principaux de votre cabinet... sont fondés à gérer l'argent que Simon Dunne a laissé aux enfants de New-York?
- Do you know whose car that is?
Tu connais cette voiture?
- Tell him whose car that is.
- Dis-lui quelle voiture c'est.
I'm gonna win that race by a mile. It don't matter whose face is on my car when I do.
Je gagnerai les doigts dans le nez avec n'importe qui sur ma bagnole.
Oh. I don't want people looking at me, thinking I'm one of those obnoxious, gluttonous, superficial soccer moms, whose whole identify is wrapped up in the car that they drive.
Je ne veux pas que les gens me regardent, en pensant que je suis l'une de ces mères odieuses, avides, et superficielles, dont toute la personnalité tient dans la voiture qu'elles conduisent.
- Okay. - Find out whose car that is.
- Trouve à qui est la voiture.
You know what? I'm gonna sit in my car outside any of your entrances and pull over every vehicle that comes back to this base and I will arrest every soldier whose blood alcohol is 1 / 1000 over the legal limit.
Je vais me garer devant une entrée de la base, interpeller tout véhicule entrant et arrêter chaque soldat au taux d'alcoolémie excessif d'un millième.
- Find out whose car that is.
- Trouve à qui est la voiture.
You know, and speaking of coincidences, the woman whose body that you carried out of the park this is her car, and you're holding the keys to it.
En parlant de coïncidences, vous avez rapporté le cadavre d'une femme, eh bien, c'est sa voiture, et vous tenez ses clés.
I have to give Mike his birthday present, don't i? Whose car do you think that is?
Y a une voiture.
What I'd like to know is whose car that belongs to.
Ce qui m'intéresse, c'est son propriétaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]