Will tradutor Francês
639,607 parallel translation
Now will you admit that "13 Hours"
Maintenant tu vas admettre que "13 heures"
The press mob looking for a story will have moved on by then.
La presse à la recherche d'une histoire sera passée à autre chose d'ici là.
The White House believes that the impeachment process will ultimately vindicate the president of all wrongdoing.
La maison blanche pense que le procédé de la mise en accusation va finalement protéger le Président de chaque mauvaise action.
Now that this is passed in the House, the Senate will start the impeachment trial tomorrow.
Maintenant que cela a été adopté à la Maison Blanche, le Sénat va débuter le procès pour la mise en accusation demain.
And the longer it takes, the more the momentum will shift into Roarke's favor.
Et plus le temps passe, plus l'élan va changer en faveur de Roarke.
He can say any fiction and the people will believe him.
Il peut inventer ce qu'il veut et les gens le croiront.
Claire Haas will be out of the White House in 24 hours, which means we have to prepare the intelligence agencies for the transition.
Claire Haas va partir de la Maison Blanche dans 24 heures, ce qui veut dire que nous devons préparer les services de renseignements pour la transition.
Perhaps the course of today will enlighten them to what you so clearly understand.
Peut-être que la leçon d'aujourd'hui va les éclairer sur ce que vous comprenez aussi facilement.
And when I take office, you will all be pardoned for your role in the illegal task force you've been running.
Et quand je prendrai mes fonctions, tu seras pardonné pour ton rôle dans l'unité spéciale illégale que tu as dirigé.
And the part you'll like is that you being here will help her hang.
Et la partie que vous allez aimer, C'est que vous serez là pour l'aider à s'accrocher.
Raina will never get her hands dirty if we ask.
Raina ne se salira jamais les mains si on le lui demande.
Offer them intelligence only Roarke will have.
Offre leur l'intelligence que seul Roarke a.
Felix will be arrested for selling secrets, and everyone will assume it's on Roarke's behalf.
Felix se fera arrêter pour avoir vendu des secrets, Et tout le monde va supposer que c'est Roarke.
Roarke will go home.
Roarke rentrera chez lui.
Your mother will stay president.
Ta mère veut rester présidente.
I will come for you.
Je viendrai pour toi.
I told him I accidentally have spoken to the Russians, and I will fully cooperate with any investigation.
Je lui ai dit avoir parlé accidentellement aux Russes, et je coopérerai entièrement avec n'importe quelle enquête.
And I will be once they investigate me.
Et je l'aurais fait Une fois qu'ils m'intéressaient.
Now I will, because I'm on the inside.
Je vais le savoir, parce que je suis à l'intérieur.
After what happened at the FBI today, my mother will be forced to resign.
Après ce qu'il s'est passé au FBI aujourd'hui, Ma mère va être forcée de démissionner.
Maybe my relationship with Maxine will survive,
Peut-être ma relation avec Maxine sera sauvé,
And if I don't give Roarke the White House, he will kill to get it.
Et si je ne donne pas à Roarke la Maison Blanche, il tuera pour l'avoir.
Well, then promise me that we will win in the end.
Bien, alors promets moi que nous allons gagner à la fin.
Effective at 10 : 00 a.m. tomorrow, I will resign my post as president of these United States.
A compter de 10h00 demain, je renoncerai à mon poste de Président des Etats-Unis.
As no vice president has yet been confirmed, Speaker of the House Henry Roarke will take the oath of office.
Comme aucun vice-président n'a été confirmé, le président de la Chambre, Henry Roarke, prêtera serment pour la fonction.
And I will do that.
Et je le ferai.
I think this time you really will need a warrant.
Je pense que cette fois, vous aurez vraiment besoin d'un mandat.
But I'm here because I have something to tell you- - a story that I'm sorry to say will cause you profound grief and anger.
Mais je suis ici parce que j'ai quelque chose à vous dire... Une histoire que je suis désolé de dire Vous causera un profond chagrin et colère.
But Werner won't see it that way, will he?
Mais Werner ne le verra pas de cette façon, n'est-ce pas?
And for that, you will pay with your life.
Et pour cela, vous payerez avec votre vie.
His men outside will be pulling in any minute.
Ses hommes à l'extérieur vont tirer en toute minute.
Some will stand with me, but it's a house divided.
Certains se tiendront avec moi, mais c'est une maison divisée.
I will do no such thing.
Je ne ferai rien de tel.
Oh, I think you will.
Oh, je pense que vous le ferez.
We will find justice for Reven.
Nous trouverons justice pour Reven.
Every one of Werner's allies will be out hunting to put you down.
Chacun des alliés de Werner Sera en chasse pour vous mettre en panne.
- Will you just go ahead and turn around for me?
- Est-ce que vous allez tout de suite et tournez-vous pour moi?
I'm sure the investigation will bear that out.
Je suis sûr que l'enquête confirmera cela.
Will do.
Ce sera fait.
and I mean this sincerely... will you please mind your own business?
Pourriez-vous vous occuper de vos oignons?
I was fortunate to have been the principal sponsor for Frankie's recent work, work that I hope will continue someday, somehow, which is why I'm establishing a scholarship...
J'ai eu la chance d'être le principal sponsor des récents travaux de Frankie, travaux qui, je l'espère, continueront en d'autres temps et en d'autres lieux, et c'est pourqoi je crée une bourse d'études...
You and the one-armed man have two days to find something that will get Boston PD to reopen Frankie's case.
Le manchot et toi avez deux jours pour trouver quelque chose qui permette à la police de Boston de rouvrir le dossier de Frankie.
And I know this will sound nuts, but I think I'm being followed.
Et je sais que ça va sembler dingue, mais je crois que je suis suivie.
Will this facility continue developing the, uh, Vanketesh-Mallory DNA sequencing technique?
Ce bâtiment va-t-il continuer de développer la, euh, technique de séquençage ADN Vanketesh-Mallory?
If I tell you, you will never believe me.
Si je vous le dis, vous ne me croirez jamais.
According to doctors, this type of activity is a strong indicator he will soon regain consciousness.
D'après les médecins, Ce type d'activité est un indicateur fort qu'il devrait bientôt reprendre conscience.
Will you just give me a minute?
Voulez-vous me donner une minute?
Meka will continue to work this with Kauai.
Meka continuera à travailler cela avec Kauai.
Will you listen to me?
Voulez-vous m'écouter?
Without power, Makino will die.
Sans courant, Makino mourra.
Well, I will tell you, it will be Hawaii's loss, but, uh, you know, I mean, you've certainly earned it.
Eh bien, je vais vous dire, ce sera une perte pour Hawaï, Mais, vous savez, je veux dire, vous l'avez certainement gagné.
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
willi 47
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
willi 47
willard 96
williamson 37
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willows 29
willem 32
william shakespeare 26
william blake 30
willingly 42
williamson 37
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willows 29
willem 32
william shakespeare 26
william blake 30
willingly 42