Would that help tradutor Francês
1,660 parallel translation
Would that help?
Ça aiderait?
So how would that help me?
Et comment m'aideriez-vous?
Would that help you to forget how completely you screwed my life up?
Ça vous aiderait à oublier la façon dont vous avez complètement bousillé ma vie?
You know, I would love to think that some part of Will's friendship was real, that he can help us.
Tu sais, j'aimerais croire que quelque part, l'amitié de Will était réelle, qu'il peut nous aider.
If she really wanted to help she would use her spirit magic to blow up that factory.
Si elle voulait vraiment les aider, elle ferait exploser l'usine avec sa magie spirituelle.
Quagmire, how would you like to help me commit suicide? And then I got that job on the Starship Enterprise.
Alors c'est demain que je vais lui parler?
Any input that would help me better myself, would be gratefully appreciated.
Tout apport qui pourrait m'aider à m'améliorer serait grandement apprécié.
I would love to help you, but that's crazy, you're talkin'crazy.
J'adorerais pouvoir t'aider, mais là, ça devient dingue.
- that's what would help.
- voilà ce qui m'aiderait.
I don't know if that would help since you were off duty.
Je ne sais pas s'il va pouvoir t'aider puisque tu n'étais pas en service.
Um, I'm supposed to think of something that would help me stay clean.
Je suis censé penser à quelque chose qui va m'aider à rester clean.
Thought that this would help you to remember.
J'ai pensé que ceci pourrait t'aider à te souvenir.
And I was confident I put together a dignified funeral that would help him be remembered.
Et j'étais convaincu d'avoir organisé des funérailles dignes qui l'aideraient à ne pas être oublié.
He gave me a few more names, but nothing that he thought would help.
Il m'a donné quelques nouveaux noms, mais rien qui pourrait nous aider.
As if that would help.
Comme si ça pouvait aider.
So what, you thought that bending me over your desk for a round of pump the co-worker would help me relax?
Tu as cru que me pencher sur ton bureau pour une partie de baise-collègue me détendrait?
But it would help explain something that's been bothering me since we left the crime scene.
Mais ça expliquerait ce qui me chiffone depuis qu'on a quitté la scène du crime.
Brian knew a reporter was working on a story that would expose the "exam for hire" business, meant he couldn't take exams for you anymore, but he could still help you graduate.
Brian savait qu'un journaliste travaillait sur une histoire qui révélerait le business des "exams à louer", Ce qui signifie qu'il n'aurait plus pu passer d'exams pour toi, mais il aurait toujours pu t'aider à avoir ton diplôme.
- Would that be any help?
Ça m'aidera pas.
You said that you would help me with this if I gave you a beer.
Allez, papi. Tu as dit que tu m'aiderais si je te donnais une bière.
Oh, so you'd like to find a gift that would help bring you closer together?
Donc, vous aimeriez un cadeau qui vous rapprochera de votre maman.
There certainly doesn't appear to be anything here that would help in our fight against the Wraith or the Replicators. McKAY :
Il ne semble rien y avoir pour nous aider à combattre le Wraith ou les Réplicateurs.
Jane, would you mind going upstairs, help Maureen keep an eye on that woman.
Jane, tu pourrais remonter, aider Maureen à garder un oeil sur cette femme.
You know, I can't help but wonder... if all those things I told myself... that knowing the truth about me would be... too much for Lana to handle... if she knew my secret, she'd be in danger...
Je n'arrête pas de me demander si toutes ces choses que je me disais... Que savoir la vérité sur moi serait beaucoup trop à gérer pour Lana, Que s'il elle connaissait mon secret, elle serait en danger...
Look, sarah, I know that you and joe have been having a hard time, but if I honestly believed that staying home was gonna help, then I would just drop it.
Ecoute, Sarah, je sais que toi et Joe traversez un moment difficile, mais si tu crois vraiment que rester à la maison va aider, alors je laisse tomber.
I mean, I'm pretty sure that there's plenty of guys who would be happy to help you change your image.
A mon avis, beaucoup de mecs seraient heureux de t'aider à changer ton image.
That night when he discovered him... most desperately in need ofhis help... he gave it to him... as a loving brother would.
Ce soir-là, quand il l'a trouvé ayant désespérément besoin de son aide... il lui a donnée... comme un frère affectueux.
That would be a great help, Ambassador.
Je vous remercie, ambassadeur.
Never mind that you and I are supposed to be friends, and that I just had a baby that I was hoping my husband would help support.
Sans oublier qu'on est censés être des amis, que je viens d'avoir un bébé et que j'espérais le soutien de mon mari.
So word is out that Adam's left me, And you thought thatmuffins and jam would help me pick up the pieces.
Donc on murmure qu'Adam m'a quittée, et vous avez pensé que des muffins et de la confiture m'aideraient à recoller les morceaux.
And I would like to know how you, Senator Briggs, believe that Proposition 6 will help children learn how to accept people who are different from themselves.
J'aimerais savoir, sénateur Briggs, comment vous pouvez croire que la proposition 6 aidera les enfants à apprendre à accepter les gens qui sont différents d'eux.
Cash morrissey. Now, I don't remember him - nothing unusual about that - but I'm sure you all do and would love to help the guy out.
Bon, je me souviens pas de lui - - rien d'inhabituel - - mais je suis sûr que vous, si, et que vous aiderez ce gars.
- That would be a big help.
- S'il te plaît, oui.
What leads you to believe that I would help you?
Pourquoi étes-vous convaincu que je vous aiderais?
You know, I thought Grant would help me get over Ollie, and if that didn't end badly enough... the moment I saw Ollie again, all those feelings just came rushing right back up.
Tu sais, je pensais que Grant m'aiderait à oublier Ollie, et comme ce truc a vraiment mal fini... Quand j'ai revu Ollie, j'ai de nouveau été submergée par ces sentiments.
I'd be happy to put a good word in to henry, if you think that would help.
Je serais heureux de glisser un mot à Henry, si vous pensez que ça peut aider.
And if it is, would that be like dating the help?
Si c'était le cas, ce serait un rendez-vous avec la bonne?
That would be a help.
Ça aiderait.
If I had known events were unfolding that way with their visa, I would have jumped at the chance to help.
Si j'avais su la tournure que prenaient les événements, j'aurais tout fait pour t'aider.
It would be a great help to your brother Patrick and to me, too, if you could agree that you spent the past two days sailing with him out at the Hamptons.
Tu serais d'un grand secours à ton frère et à moi-même si tu disais avoir passé ces 2 jours en bateau dans les Hamptons.
I just thought if you saw him, maybe you would realize that you can help them.
Je pensais qu'en le voyant, tu te dirais que tu pouvais les aider.
Hoping that somebody would, you know, see my need... and help me when I was little.
J'attendais que quelqu'un le voie... et m'aide quand j'étais petite.
It would've been nice to know that I was the help on this mission.
- Parfait. Vous auriez dû me dire que j'allais jouer les serveurs sur cette mission.
Okay, but what would really be help ful right now is if you just gave us Mr. Gama-Lobo's home address so that we could go there and interview him.
Ok, mais vous pouvez nous aider en nous donnant l'adresse de. Gama-lobo, pour qu'on l'interroge.
I thought that, at the very least, finding the guard dead would help you jump on the band wagon that, hey, this is a realflesh and blood killer.
Franchement, je pensais qu'en trouvant le gardien mort, tu aurais compris qu'on affronte un tueur en chair et en os.
You? My parents felt that singing lessons would help integrate me socially.
Mes parents pensaient que le chant m'aiderait à m'intégrer socialement.
Because I thought I should do the right thing, and help you keep your secret, so that maybe, at some point in the future, you would help me, and let me in on something I can take to my superiors.
Parce que je pense que je dois faire le bon choix, et vous aidez à garder le secret, pour que peut-être, dans le futur, vous m'aidiez, en me laissant voir quelque chose que je peux montrer à mes supérieurs.
Do you think for one minute that Lori Trager Would let us miss an opportunity to help you and Amanda?
Peux-tu croire une minute que Lori Trager va nous laisser manquer la chance de t'aider, toi et Amanda?
I thought that drinking a half bottle of vodka would help.
Je pensais que boire une demi-bouteille de vodka m'aiderait.
I just... When I heard about Paul, I just thought that if I, if I knew about him, that it would help with...
J'ai seulement... quand j'ai entendu parler de Paul, j'ai seulement pensé que... si j'en savais plus sur lui, ça pourrait aider à...
He said that he would help me.
Il a dit qu'il m'aiderait.
would that it were so simple 17
would that be okay 38
would that work 27
would that be all right 34
would that be so bad 32
that helps 91
that helped 20
help 8877
help me 6892
helping 62
would that be okay 38
would that work 27
would that be all right 34
would that be so bad 32
that helps 91
that helped 20
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help yourselves 81
help a brother out 20
help us 749
helping me 31
help them 74
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help yourselves 81
help a brother out 20
help us 749
helping me 31
help them 74