English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You looking for this

You looking for this tradutor Francês

1,371 parallel translation
You looking...? You looking for this?
Tu cherches... ça, peut-être?
You looking for this?
C'est ça que tu cherches?
You can spurn this moment and keep looking for the eternal joy
Tu peux chercher longtemps la vérité.. .. en rejetant ce moment!
In Vietnam you'll download the data packets SD-6 is looking for and switch it with this.
télécharger les données convoitées par le SD-6 et les remplacer par ceci.
The fact that this hell-beast you're looking for crawled up out of the ground in the exact spot where your son was born seems what we should be talking about now.
Que cette créature de l'enfer que tu cherches soit... sortie de terre exactement là où ton fils est né... semble être ce dont on devrait parler.
This Beast you're talking about he's looking for a way to put an end to daylight.
Cette Bête dont vous parlez? Elle cherche un moyen de mettre fin à la lumière du jour.
Oh, no, you've got it wrong, man. This isn't the stuff you're looking for.
Cest pas la came que vous cherchez.
Thank you for looking at this case again, so much time later.
Merci d'examiner cette affaire de nouveau, au bout de tellement de temps.
- Is this what you're looking for? - What?
- C'est ça que vous cherchez?
When we entered this Expanse, we were no different than you- - two merchant ships looking for trade routes.
Deux vaisseaux marchands cherchant des routes commerciales.
EXCUSE ME, WILL YOU HAVE A LOOK AT THIS? I'M LOOKING FOR THIS GUY.
Il s'appelle Sims.
Is this what you're looking for?
C'est ce que tu cherches?
You know as well as I do that the longer this takes... the more likely it is were looking for a body.
Vous savez aussi bien que moi que plus ça prend de temps plus il est probable que nous trouverons un corps. Oh Mon Dieu! Oh mon Dieu!
This time, you don't know what we're looking for.
Cette fois, vous ne savez pas ce qu'on cherche.
I presume you're not looking to the state for money to start this little venture.
J'imagine que tu ne vas pas demander une aide de l'Etat pour ton projet?
I think this is what you're looking for.
Voilà ce que tu cherchais.
And I'm not looking for this particular promotion but just between you and me what do you think about this choice?
Et je ne cherche pas à me pousser du col... Mais, juste entre vous et moi... Qu'est-ce que vous pensez de ce choix?
You came to this country looking for a better life for you and your family... and then something like this happens.
Vous êtes venu ici en cherchant une meilleure vie pour votre famille, et voilà ce qui vous arrive.
When this is all over, and you and I are looking for our next gig... I just want you to know that I think we'd make a hell of a team.
Quand tout sera fini, et quand tous les deux on cherchera du travail, surtout souviens-toi que je trouve qu'on forme une sacrée équipe.
Is this sort of what you're looking for?
C'est la réponse que tu attendais?
Let me guess. You were in here looking for this letter from the Encarnacion prison facility?
Tu cherchais cette lettre de la prison d'Encarnacion?
Maybe THIS is what you're looking for.
Peut-être que c'est CECI que tu cherches.
So people start looking for you, this cab. That's not good.
Alors les gens commencent à te chercher, toi et ton taxi.
Why don't we talk about the fact that you are clearly a frustrated woman... that woke up this Saturday looking for ways of giving reason to your own life
Parlons du fait que tu sois une femme frustrée, qui s'est réveillée ce matin en voulant donner un sens à sa vie.
looking for this game... And you found one that was at lunch.
Il cherchait ce jeu et je lui en ai trouvé un dans la réserve.
Is this what you were looking for?
C'est ce que vous recherchiez?
You know, in this great big game of golf today everybody's looking for more yardage and the best-kept secret is making those three - and four-footers
Vous savez, les joueurs de golf aujourd'hui cherchent tous à aller plus loin et à découvrir les secrets des putts courts.
- Are you looking for your girlfriend? - This is her father.
Vous voulez parler à votre petite amie?
Is this the surgery record you were looking for?
C'est le dossier du Dr Yoon que tu cherchais?
The bomb you recovered in Lisbon may be slightly different than the one you're looking at, but it should be similar enough for me to walk you through this.
OK, la bombe que tu as trouvée à Lisbonne est peut-être un peu différente que celle que tu as sous les yeux mais ça devrait faire l'affaire.
This is the person you're looking for.
C'est elle que vous devez trouver.
You think this is the waitress Nick and Sara are looking for?
Vous pensez que c'est la serveuse que Nick et Sara recherchent?
I mean, don't you want to stick around when we find the guy who killed the mother of your children? We found nothing in Luis'apartment, so this is where we look now. We looking for anything in particular?
Vous êtes bien pressé! Vous voulez pas être là quand on arrêtera l'assassin de la mère de vos filles? On n'a rien trouvé chez lui, alors on cherche ici.
But if you know what you're looking for, why do all this damage?
Si c'est le cas, pourquoi tout saccager?
You know, there might be an upside to this whole experience, because if any of you are looking for an apartment in New York- - and I know they're very hard to find- -
Vous savez, il se peut qu'il y ait un avantage à toute cette expérience. Si l'un de vous cherche à louer un appartement à New York, et je sais que c'est dur à trouver,
The thing that's lovely about this gesture is that you're not just looking for a pat on the back.
Votre geste est encore plus beau parce que vous ne cherchez pas à recevoir une tape dans le dos.
Joy, dear, did you honestly think that I was just going to write you a check for fixing this roof without looking at it myself first?
Joy, ma chérie, tu pensais vraiment que j'allai juste te faire un chèque pour réparer le toit sans y jeter un oeil par moi-même avant?
Oh, well, I assume you're looking for something in this section?
Oh, et bien, je suppose que vous cherchez quelque chose dans cette section?
I know you're looking for a big plot twist, but there's this other guy, Charlie, in the scene with me.
Je sais que tu cherchais un gros rebondissement, mais il y en a d'autres, par exemple Charlie, dans cette scène.
You know, I'll make sure the people who are looking for him get this.
Je vais m'arranger pour que toutes les personnes qui le cherchent les voient.
If you are looking for a victim in this, it's me.
Si vous cherchez une victime dans tout ceci, c'est moi.
If you say one word about this preposterous lie to her or anyone else, you're looking at departmental charges and a lawsuit for slander!
Si vous lui dites quoi que ce soit à propos de ce mensonge absurde, ou à quiconque, je vous ferai attaquer pour diffamation!
What do you bet this caller was looking for a scoop on safari vacations?
Tu paries que cet appel concernait des tuyaux sur un safari?
What I know is that this island just might give you what you're looking for but you have to give the island something.
Cette île peut vous donner ce que vous cherchez, mais il faut lui donner quelque chose en retour.
- What took you so long? - Were you looking for this?
Qu'est ce qui vous a pris tout ce temps?
you've been looking for this.
que tu cherchais ça.
This more what you're looking for?
C'est plus ce que vous cherchez?
this is not the ass you're looking for.
Ce n'est pas le cul que tu recherches...
Mom, if you keep thinking this way, you'll always be running from one place to another looking for something better instead of just being happy with what you have.
Maman, si tu continues de penser comme ça, tu iras toujours partout pour trouver quelque chose de mieux au lieu d'être heureuse avec ce que tu as.
Well, shouldn't you be out looking for who did this?
Vous ne devriez pas le rechercher?
If you're looking for a girl, this campus is full of them.
Si tu cherches une fille, y en a plein le campus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]