A little further tradutor Português
461 parallel translation
You go a little further and say, "Who stole the painting?"
Depois, dá-se um passo em frente : "Quem roubou o quadro?"
No, I think the concert parties are a little further forward.
- Não. Festas, só daqui a uns tempos.
Only a little further.
Somente um pouco mais.
MAN : A little further back, Ricky.
Um pouco mais atrás, Ricky.
Put that out a little further, I'll cut it off.
Coloque isso para fora um pouco mais, e eu a cortarei.
Now let us probe a little further.
Vamos um pouco mais longe.
Maybe I should've started looking back into the record a little further.
Devia ter começado a ler o cadastro mais atrás.
I-I better go up a little further and make sure.
É melhor ir procurar mais acima.
A little further along the basins.
Um pouco além, ao longo das bacias.
COME ON, MAX, A LITTLE FURTHER.
Vamos lá, Max, só mais um bocadinho.
How about the leg a little further forward?
E se pusesses a perna um pouco mais para a frente?
- A little further down.
Um pouco mais abaixo.
We drive on a little further until we get to Bubuski....
Andamos mais um pouco até chegarmos a Bubuski...
Miss, step a little further back, will you?
Senhorita, dê uns passos para trás, sim?
go a little further, lady.
Fique longe, senhora.
- Obviously. Let's look a little further.
Vamos procurar um pouco mais.
Come on. Just a little further.
Só mais um bocadinho.
Mr. Max, a little further that way with the boat.
Sr. Max, um pouco mais para aquele lado com o barco.
come a little further.
aproxima-te um pouco mais.
Just a little further inside. That's right heathen bastards.
Só um pouco mais para dentro, seus selvagens sacanas.
A little further down, to the right.
Um pouco mais abaixo, à direita.
Do you think you could walk a little further?
Achas que consegues andar mais um pouco?
Perhaps only for Frodo to get a little further on his way... while the armies that should be hunting for the Ring... waste their own time destroying us.
Talvez apenas para Frodo se d ¡ stanv ¡ ar a ¡ nda ma ¡ s... enquanto os exérv ¡ tos em busva do Anel pervam tempo vonosvo.
Just a little further.
- Só mais um pouco.
Just a little further, kids :
Só mais um pouco, meninos.
I'll let my animal walk a little further.
Vou deixar o animal andar um pouco.
A little further.
Um pouco mais.
A little further forward.
Mais para a frente.
Just a little further!
Só mais um pouco!
You know, Stubbville's a little further than Wichita.
Sabe, Stubbville fica um pouco mais longe do que Wichita.
Perhaps i should drive a little further up the coast.
Talvez eu vá procurar um pouco fora da costa.
"No matter how lunatic I think Sergeant Toomey is each day he goes a little further."
Não importa quão lunático pensem que o Sargento Toomey é cada dia ele vai mais longe.
A little further every time down the path that has no turning.
Avançando sempre um pouco no caminho... sem retorno.
But perhaps we should explore it a little further.
Talvez seja melhor aprofundarmos um pouco mais.
A little further.
Mais um pouco.
A channel, just a little further down the dial.
Um canal, sei lá!
Why don't you just let this old Oldsmobile here get you a little further along?
Por que não vais um pouco mais longe neste Oldsmobile?
they're just a little further along.
Todos nós estamos morrendo, eles só vão um pouco depois.
Just a little further.
Só mais um pouco.
- just a little further.
- Mais um bocadinho.
- Just a little further!
- Só mais um pouco!
The strange US culture that was going on where you really get a tone that it is a rock'n'roll war, that things have gone a little further than anyone realized.
A estranha cultura americana estava a avançar. as coisas foram um pouco mais longe do que alguém imaginava.
And a little further down on the evolutionary chart, Jazz.
E um pouco mais abaixo na escala evolutiva, o Jazz.
Flaherty stated further that Little Caesar has contradicted his oft-repeated boast that he could dish it out and take it too. "
Flaherty acrescentou que Little Caesar contrariou a sua vanglória constante... de que podia refilar e aguentar. "
We'll get a little bit further from the river.
Vamos afastar-nos um pouco mais do rio.
A little further now.
Só mais um pouco.
In case you and Miss Gilbert are planning any further adventures, I had a little talk with your Mr Orient this afternoon.
Se tu e a Menina Gilbert estão a planear mais aventuras, fica sabendo que eu falei com o teu Sr. Orient, hoje à tarde.
Hold it out, a little further out.
No alto, isso.
A spirit's just told me that you should come up for a little while, have a drink, and wait for further instructions.
Os espíritos disseram-me que você devia entrar, beber um copo e aguardar novas ordens.
Can you walk just a little bit further?
Não sei...
- just a little further. - Are we there yet?
- Mais um bocadinho.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little respect 43
a little to the left 38
a little late 32
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little respect 43
a little to the left 38
a little late 32