A little help here tradutor Português
450 parallel translation
Need a little help here.
Preciso aqui de uma ajudinha.
A little help here, a little help there... and right away we are married.
Uma ajudinha aqui, outra ali, e, de repente, estamos casados.
Look, I... I could use a little help here.
Veja, eu... eu poderia tem um pouco de ajuda aqui.
A little help here, Rimshot!
Uma pequena ajuda, Rimshot!
I need a little help here.
Preciso de uma ajudinha aqui.
- How about a little help here?
- Hei, que tal uma ajuda?
A little help here.
Uma ajudinha.
A little help here!
Uma ajudita aqui!
- Can I get a little help here?
Dão-me uma ajuda?
Hell, I could use a little help here myself.
De facto eu, aqui em cima, é que preciso de ajuda.
I need a little help here.
Preciso de ajuda.
I could use a little help here.
Preciso de ajuda.
I could use a little help here.
Seria bom ter uma ajuda por aqui. Qual sua situação?
I could use a little help here.
Eu poderia usar um pouco de ajuda aqui.
- A little help here, Akima.
- Um pouco de ajuda aqui em cima, Akima.
Can I have a little help here?
Podem-me ajudar?
Lord, I could use a little help here.
Meu Deus... Preciso que me ajudes... Desculpe.
A miserable little clerk crawling in here on your hands and knees and begging for help.
Um pequeno balconista miserável que rasteja até aqui implorando ajuda.
I've been watching this little scene here, and I can't help myself.
Tenho estado a observar esta cena, e há uma coisa que não me sai da cabeça.
Here you follow me all the way up here from Texas and now you can't even be a little help.
Seguiu-me todo o caminho desde o Texas... e agora nem me pode ajudar um pouco.
You'll be more help than this stutzer here who's scared at the sight of a little blood.
Será mais útil do que este fulano, que não suporta ver sangue.
I can't figure out why some of the people around here... don't help you take the bend out of Garber's hook a little.
Não percebo como as pessoas não vos ajudam a cortar as vazas ao Garber. - A fazerem-lhe frente.
With my ecclesiastic gift plus the grace of god... and a little help from superman here, I shall bestow upon you the supreme humanitarian blessing... and give you your freedom.
Com o meu dom eclesiástico, mais a bondade de Deus, e uma pequena ajuda deste super-homem, vou-te conceder a suprema benção humanitária, e dar-te a liberdade.
Skank, a little help here?
Skank, ajuda-me.
I could use a little help out here, dearest.
Dava jeito um pouco de ajuda aqui.
Hey, we need a little help over here!
Ei, precisamos de ajuda!
Okay. For all you dancing machines out there who didn't rest, here's a little change of pace to help you catch your breath.
Para todos os que não descansaram... porei algo que os fará recuperar o fôlego.
Maybe all I'm here to do is... help a little old lady across the street... or get her cat down out of a tree... or deliver this lunch to Miz Melny.
Talvez eu só esteja aqui para ajudar uma pequena velha senhora a atravessar a rua. ou tirar seu gato da árvore ou entregar este almoço à Menina Melny.
Hey, Jimmy, you wanna help me out here a little?
Jimmy, tu queres me ajudar um pouco?
Colonel, we'd like to help you, but you need to give us a little more to go on here.
Nós gostaríamos de o ajudar, mas precisa de nos dizer algo mais.
I can tell our friend here a little something might help him to catch you.
Posso contar algo ao nosso amigo, que possa ajudar a pegar você.
You'll have to help me out a little bit here.
Terás que me ajudar um pouco por aqui.
Charlie, I need a little help down here!
Charlie, preciso de ajuda aqui em baixo.
Now do you begin to see that without any help from us they've managed to start their own little war out here?
Agora percebe que, sem a nossa ajuda, eles conseguiram começar uma guerrinha aqui?
You see, I'm not here to help you and the little bitch... because I love you or because I care for you, but because two hells is one hell too many... and I can't have that.
Estás a ver, eu não estou aqui para te ajudar a ti ou à pequena cabra... porque vos amo ou porque me preocupo com vocês, Mas porque a existência de dois infernos é demasiado... e isso não pode acontecer.
Help me out here. I'm a little stressed.
Ajuda-me lá, tenho problemas.
Superman, I can't help but feel a little like Lex Luthor here.
Super-Homem, não consigo deixar de me sentir como o Lex Luthor.
Here's a little trick to help you remember.
Há um truque que o ajudará a lembrar-se.
You come in here and you vote guilty like everybody else and then there's golden voice preacher over here starts to tear your heart out with a lot of stories about a poor little boy who just couldn't help becoming a murderer.
Você vem aqui e vota culpado como todos e então, escuta esse pregador falar e se derrete todo com essas hitórias sobre um pobre garoto que não conseguiria evitar de ser um assassino.
Could use a little help over here?
Podes dar-me aqui uma ajuda?
Hey, pre, a little help here?
Ei, Pre, uma ajudinha aqui!
Well, I'm a little confused here,'cause - You're obviously not afraid of this guy, so why won't you help me put him away?
Estou confuso, porque é óbvio que não tem medo deste tipo.
Danny, help me out here a little, please.
Danny, ajude-me um pouco, por favor.
Okay, here's your motivation you're lost, you're angry and no one's here to help you there's a fucking witch who keeps leaving shit around no one can help you she left little trinkets, and you fucking took one she's chasing us.
Aqui está a tua motivação : estás perdida e irritada. Ninguém te vai ajudar.
Ally, a little help here.
Ally, ajuda-me.
Look, I know a little while ago you were floating in deep space in your street clothes, and I know you're going through some stuff because of it, but we're in deep guano here, bro, we need your help.
Há pouco tempo você estava... flutuando no espaço. Sei que você não está bem, mas precisamos de sua ajuda.
Listen, man, I'll tell you whatever you need to know in here... if you, um, just help me out just a little bit, you know.
Ouça meu, eu digo-lhe o que quiser saber... se me ajudar nem que seja um pouquinho, entende.
Here's a little ditty I've been working on. Maybe it'll help.
Aqui está uma pequena canção em que eu estou a trabalhar.
Here is a little acronym that'll help you.
Olha um acrónimo que te vai ajudar.
You gonna help us out a little here?
Quer dar-nos uma ajudinha?
Give me a little help over here.
Dá-me uma ajuda.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little late 32
a little respect 43
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little late 32
a little respect 43