A little late tradutor Português
1,970 parallel translation
A little late-in-life baby he can parade around Nantucket.
Um bebé tardio para que ele possa exibir em Nantucket.
Might be a little late for that. Yeah.
É capaz de ser tarde demais.
It may be a little late for that.
Pode ser demasiado tarde para isso.
I was a little late.
Cheguei um pouco atrasado.
Sorry, I'm running a little late with this conference.
Desculpem, atrasei-me um bocadinho nesta reunião.
It's a little late to be buying your wife an engagement ring, don't you think?
É tarde para um anel de noivado para a tua mulher, não achas?
It's a little late for that, don't you think, Peter?
É um pouco tarde para isso, não achas, Peter?
- I'm afraid it's getting a little late for us.
- Está a fazer-se tarde para nós.
It's actually a little late for that.
Na verdade, é tarde demais para isso.
Nothing wrong with being a little late, is there?
Não faz mal nenhum chegarmos um pouco atrasados, pois não?
No, just a little late lunch. Cheers.
Não, é apenas um almoço tardio.
It was time to take a little late night snoop around the chicken coop.
Estava na altura de dar uma olhadela no galinheiro.
A little late in the day forthat.
É um pouco tarde pra isso.
You're a little late, Sheriff.
Está atrasado, xerife.
It's a little late for me to win Miss Congeniality.
Já é tarde para me tornar Miss Simpatia.
You're a little late.
Chegaste tarde.
Sorry boys, it's a little late for me to be giving lectures.
Sinto muito, rapazes, mas já passa um pouco da minha hora de dar lições.
Sorry, surgery went a little late.
- Desculpe. A cirurgia demorou um pouco mais.
A little late for that kind of information.
Podias ter dito isso há mais tempo.
They're A Little Late Getting Started.
Eles estão a demorar um pouco para começar.
I think I might be a little late.
Acho que estou um pouco atrasada.
Look, babe, if you want to go shopping, I'll call tomorrow and have them close the store for a couple hours, but it's a little late right now.
- Amor, se queres ir às compras, amanhã mando fechar a loja por umas horas, mas agora é tarde.
It's a little late for that, Mouth.
É um pouco tarde de mais para isso, Mouth.
i was running a little late.
Desculpa, atrasei-me um pouco.
It's a little late to be getting sentimental. That's everything.
É um pouco tarde para ficares sentimental.
- She's running a little late.
- Ela está atrasada.
It might go a little late.
Já estou um pouco atrasada.
I'm sorry up a little late?
Desculpa Acordado até tarde?
It's a little late for that.
É um pouco tarde para isso.
Yeah, but you're a little late.
Sim, mas está um pouco atrasado.
It's a little late for loyalty.
É um pouco tarde para lealdade.
It's always like that. I'm always a little late.
É sempre assim, lembro-me quando já é tarde.
Well, a little late for warnings, don't you think?
É um pouco tarde para avisos, năo achas?
Tell Miss Starr I'm running a little late, okay?
Diz à menina Starr que estou atrasada, está bem?
I'm running a little late.
Estou um pouco atrasado.
Well, it's a little late for that, don't you think?
É um pouco tarde para isso, não acha?
I'm a little late. I'm a lot late.
Estou um pouco atrasado.
Well, i'm just a little bit late for my brow wax and my facial, so I'm just gonna stick these orders to your lab coat so you don't forget them.
Bem, estou um pouco atrasada para ir depilar as sobrancelhas, e facial, então eu vou só colar estas ordens na sua bata para que não as esqueça.
It's a little late for that.
É um bocadinho tarde para isso.
Let's hear you bark, little doggie.
A ver como late, cachorrinho.
Little late for a Clean Teen meeting, don't you think?
Já é um bocadinho tarde para a reunião "Clean Teen" não achas?
Oh, sorry I'm late ; lunch ran a little long.
Peço desculpa pelo atraso, o almoço demorou um bocado demais.
Ah, it's a little too late for that, Shawn.
Parece que está um pouco atrasado para isso Shawn.
- I think it's a little past too late.
É tarde demais!
I raise my voice a teensy bit, and she barks, or I give carlos a little smack, and she growls.
Eu falo um pouquinho alto, e ela late. Ou eu dou uma batidinha no Carlos e ela rosna.
Chet is a little bit late.
O Chet está um pouco atrasado.
He's a little bit late.
Ele está um pouco atrasado.
We're actually late for a little something, so...
Nós estamos realmente atrasados para uma pequena coisa, portanto...
Well, it's a very nice gesture, Sam, but it's a little bit too little, a little bit too late.
É um belo gesto, Sam mas é muito pouco. e muito tarde para isso.
A little too late to be playing daddy.
É demasiado tarde para fazeres de pai.
I'll have a little juice, I'm fucking late.
Eu bebo só um pouco de " sumo, estão em uma tarde Totti.
a little later 32
a little late for that 23
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little further 29
a little respect 43
a little late for that 23
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little further 29
a little respect 43