English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Another

Another tradutor Português

109,551 parallel translation
Oh! Whoo! I want to see another one of those, kid.
Oh! Quero ver mais um daqueles, puto.
You're saying if we cross that gate, we're invading another country?
Estás a dizer que se atravessarmos aquele portão, estaremos a invadir outro país?
- I'm gonna try another angle.
- Vou tentar outro ângulo.
Helen and I, we didn't give it another thought.
A Helen e eu não demos mais importância.
Another small line was added to the marking on Sims'body.
Outra pequena linha foi adicionada ao desenho no corpo do Sims.
♪ ♪ Synchronized by srjanapala Time moves in one direction. Memory in another.
"O tempo move-se numa direção, e a memória noutra."
We figured me must have gotten locked up on another case.
Achamos que ele tinha sido preso por outro caso.
Another body, and by body I mean torso, was just found 10 blocks from the original one.
Outro corpo, e quero dizer tronco, foi encontrado a 10 quarteirões do anterior.
If there's another guy, just tell me.
Se houver outro homem, diz-me.
Can I buy you another?
Posso pagar-te outro?
There's been another murder.
Houve outro assassinato.
I want to make sure that he never hurts another person.
Quero ter a certeza que ele nunca mais faz mal a ninguém.
Yes, he said there was another person in that motel room, but...
Sim, ele disse que havia outra pessoa no quarto de motel, mas...
But, there is another way.
Mas existe outra forma.
They have surprising roots In another triangular trade, One that started with The british lust for tea.
Eles têm raízes surpreendentes noutro comércio triangular, um que começou com a cobiça dos britânicos pelo chá.
From one account to another.
A cada dia biliões sobre biliões de Dólares são transferidos de uma conta para outra.
We'll need to up the negative camber another... degree.
Temos que incrementar o camber negativo em mais um grau.
With all those girls chasing him, maybe another one of them went crazy.
Com tantas raparigas atrás dele, talvez uma delas tenha enlouquecido.
I cannot have another Intersite on my hands.
- Chega de Intersite!
And what you get out of it is the chance to walk away and try and get another job in this town.
E o que ganhas é a chance de voltares a trabalhar nesta cidade.
Perhaps it was another chat format.
Talvez tenha sido noutro chat.
May I suggest that you take a wander for yet another cup of wine?
Permitis que sugira que vos retireis para irdes beber mais um copo de vinho?
Alfred will add another... 200lb weight of silver.
Alfredo acrescentará mais 200 libras de prata.
Answer truthfully, and this will be over soon... one way or another.
Responda com sinceridade, e isto acabará em breve, de uma forma ou de outra.
That's another point of confirmation.
- Outro ponto de confirmação.
You were right, Mommy. She left with another girl.
Tinhas razão, mamã, ela saiu com outra rapariga.
Because one way or another... we've got a murderer on the loose.
Porque de uma forma ou de outra, temos um assassino à solta.
I heard there was another killing.
Ouvi dizer que houve outro homicídio.
But, hey, if I show just a little more leg, maybe UVA will get another Nobel Prize.
Mas, se mostrar um pouco mais a perna, talvez a UVA ganhe outro prémio Nobel.
But understandably, Jordan can't take on the risk of another attack.
Mas compreensivelmente, a Jordânia não pode correr o risco de outro ataque.
But you're adding another five years to the agreement?
Mas vais adicionar outros cinco anos ao acordo?
Another herd of akhal-teke horses? God, no.
Outra manada de cavalos Akhal-Teke?
Walter, it's great that you lined up another gig, but you have to run these things by me.
Walter, é bom que tenhas arranjado outro trabalho, mas deves falar comigo antes.
I wanted to see if you could get to another level of EQ on your own, to see if you could grow without me holding your hand, because I believe you can.
Queria ver se podias chegar a outro nível de Q.E sozinho, para ver se crescias sem precisar que segurasse a tua mão, porque acredito que podes.
Unless, of course, she figured out another way.
A menos que ela tenha encontrado outra forma.
Want another lesson?
Queres outra lição?
Another time, ball don't move.
Outra vez, a bola não se mexeu.
Another time?
Noutra altura?
I could come back another time and host an in-home beauty demonstration for you and some of your friends.
- Eu percebo. Eu posso voltar noutra altura e apresentar uma demonstração de beleza ao domicílio para si e algumas das suas amigas.
Another teacher?
Outra professora?
- You want another?
- Quer outro?
Another think that he's boss, but he not boss.
Outro pensa que ele é o chefe, mas ele não é chefe.
And another is, um, uh... big sex guy.
E outro é... um tipo muito sexo.
I, uh... I won't be able to get back for another two or three weeks.
Eu... não vou poder voltar aí nas próximas duas, três semanas.
If he gets in, he'll be there for a couple of months, back home, then gone for another couple of months, and back home again...
Se ele conseguir entrar, ele irá lá estar um par de meses, voltar para casa, depois ir-se para mais outro par de meses, e de novo voltar para casa...
And what's to stop Mason or Rittenhouse from just building another one?
- O que impede o Mason ou a Rittenhouse de construir outra máquina?
- They'll build another one.
- Vão construir outra.
And you make it through another show.
E aguentamos outro espetáculo.
I had another, uh, handsome individual share with me,
Outro, um indivíduo atraente, partilhou comigo :
And then I would need another.
Depois precisava de mais um.
They're in another time.
Eles estão em outra época.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]