Another glass tradutor Português
208 parallel translation
Another glass.
Outro copo.
- Let's have another glass.
- Pegue noutro copo.
Have another glass.
Tome mais um cálice.
Have another glass.
Beba mais um cálice.
If I drink another glass of lemonade, it's gonna run out of my ears.
Se eu beber mais limonada, vai sair-me pelos ouvidos.
- I'll fetch you another glass, sir.
- Vou buscar-lhe outro cálice, senhor.
I'll get you another glass.
Vou buscar-lhe outro copo.
I'll get another glass.
Vou buscar outro copo.
Let me get you another glass.
Deixe-me ir buscar outro copo.
Waiter, another glass here for Mr. Sinclair.
Garçon, outro copo aqui para o Sr. Sinclair.
- Another glass, Anne, for a ghost.
- Outro copo, Anne, para o fantasma.
Another glass, bartender.
Um copo, por favor!
Another glass, Joe.
Outro copo, Joe.
Nina! Bring another glass.
Nina, outro copo!
Could I have another glass of wine?
Posso tomar outro copo de vinho?
Thank you. I think I should like another glass, yes.
Sabe, acho que bebia outro copo.
Joe, another glass.
Joe, outro copo.
Why not have another glass of Champagne?
Porque não bebemos outro copo de champanhe enquanto estás aquí?
- Another glass!
... Outro copo!
Have another glass.
Bebe mais um copo.
- And could I have another glass of water, please?
Muito bem. Traz-me outro copo de água, por favor?
Another glass of water.
- Claro, outro copo de água.
Would you like another glass?
Queres mais um copo?
My son Teo and I will stay here and have another glass of wine.
Eu e o meu filho Teo ficamos aqui, a beber um belo copo de vinho.
- You need another glass.
Necessita outro copo.
Could I have another glass of water? - Another glass?
- Pode dar-me outro copo de água?
Another glass of wine?
- Um copo de vinho, Cruchot?
A piece of cake and another glass of cordial will be just the thing.
Uma fatia de bolo e outro copo de licor, e ficas boa.
Would you like another glass of wine, Wendy?
- Queres mais um copo?
Come on Bobby, have another glass of Jack.
Anda, Bobby, bebe outro Jack Daniels.
May i have another glass of water?
Podes dar-me outro copo de água?
Woody, could i have another glass of water please?
Woody, podes-me dar outro copo de água, por favor?
Can I have another glass, please?
Pode dar-me outro copo, por favor?
Bring another glass.
Traga outro copo.
- Another glass of whisky and a cigar.
Seria óptimo. - Mais um uísque e um charuto.
Let me give you another glass of champagne.
Deixe que lhe dê outra taça de champanhe.
- Another glass of wine?
- Não. - Mais um copo de vinho?
Another glass case.
Outro vidro quebrado.
Honey, bring another glass!
Querido, traz outro copo.
Let me get you another glass.
Vou buscar-te outro copo.
Can I get another glass of Chardonnay, please?
Dá-me outro copo de Chardonnay, por favor.
- Yeah? - Another glass, darling.
Traga outro copo.
Bring another glass, huh?
- Espera.
- Pete, bring some coffee and another wine glass, please.
- Pete, traz café e outro copo de vinho, por favor.
Waiter, another glass.
Mais um copo!
In another instance, he found an inscription etched on the glass eye of a gold sphinx.
Houve outra situação em que ele encontrou uma inscrição no olho de vidro de uma esfinge.
We will drink a glass to our hostess. Still, Father Missail, when I am drinking, then I don't like sober men tipsiness is one thing--but pride quite another.
Bebamos um trago por aquela que nos trouxe... não gosto dos abstêmios ;
fall through another one, pretend you're shot again and go headfirst through a pane glass window.
- Posso soltá-los, sir? - Júbilo. Nós conquistámos!
And the column smashes your line, like a hammer breaking glass, and Napoleon has won another battle.
E o coluna esmaga a vossa linha, como um martelo a partir vidro, e Napoleão ganha mais uma batalha.
Even though breakfast isn't officially served for another hour and a half, I'd be happy to pour you a glass of Traggle nectar.
Embora o café da manhã só seja servido oficialmente daqui há uma hora e meia, eu ficaria feliz em servir a você um copo de néctar Traggle.
- How about another drop in my glass?
- Que tal mais um gole? - Sim, senhora.
glass 254
glasses 220
glass of water 25
glass of wine 27
glass shatters 112
glass breaking 25
glass breaks 25
glasses clink 30
glass shattering 62
glass smashes 21
glasses 220
glass of water 25
glass of wine 27
glass shatters 112
glass breaking 25
glass breaks 25
glasses clink 30
glass shattering 62
glass smashes 21
glass clinks 18
another 624
another one bites the dust 21
another round 104
another one 540
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another 624
another one bites the dust 21
another round 104
another one 540
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37