English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Another drink

Another drink tradutor Português

1,059 parallel translation
- I need another drink.
Preciso de outra bebida.
Maybe we need another drink.
Se calhar, precisamos de outra bebida.
Have another drink, and I'll be back as soon as I can.
Tomem mais qualquer coisa e eu volto logo que puder.
- Let me get you another drink.
- Deixe me pegar outro drinque para ti.
If a drunk staggers in and leans up against one of those cases... 9 out of 10 times he'll turn right around and buy himself another drink.
Se um bêbado se encosta numa daquelas caixas... 9 em cada 10 vezes ele volta e compra outro drinque.
Hey, give me another drink, will you, Otis?
Dê-me outro trago, certo, Otis?
I don't want another drink.
Não quero outra bebida.
Would you like to have another drink with me?
Gostaria de tomar outra bebida comigo?
Can I get you another drink?
Posso arranjar-lhe outra bebida?
You're gonna need another drink for what you're going to go through.
Você vai precisar de outro copo para suportar o que o espera.
Will you have another drink?
Quer outra bebida?
How about another drink?
Que tal mais uma bebida?
May I have another drink of water? Help yourself.
- Posso beber mais um copo de água?
Calls for another drink.
Mais um copo.
- Let's have another drink.
- Vamos beber mais uma.
Yvonne, another drink
Yvonne, outra bebida.
And if I ever get another drink.
E se conseguir beber mais um copo.
- Baby, how about another drink?
- Amor, que tal outra bebida?
I need another drink.
Preciso de uma bebida.
Now, have another drink, Lieutenant.
Tome outra bebida, tenente.
You want another drink?
Quer outra bebida?
Come on, Lil, let's have another drink.
Vamos lá, Lil, vamos beber outra bebida.
Bartender, give me another drink.
Empregado, dê-me outra bebida.
Here, let me give you another drink.
- Bebe mais um copo.
How about buying me another drink?
E se me oferecesses outra bebida?
Give Captain Montez another drink and bring me the bill now.
Traga outra bebida ao Cap. Montez e a conta.
Another drink first.
Uma outra bebida, primeiro.
Another drink, Mother?
Mais uma bebida, mãe?
- Will you have another drink?
- Toma outra bebida?
Can I buy you another drink?
Posso pagar-lhe outra bebida?
Could I have another drink?
Posso tomar outra bebida?
Give me another drink.
Dá-me outra bebida.
In that case, you owe me another drink.
Nesse caso, você me deve outra bebida.
Want another drink?
Queres outra bebida?
Say, how about another drink to keep that first one warm?
E que tal outra bebida, mas manter quente a primeira?
Iz, give him another drink.
Iz, serve-lhe outra bebida.
Think you better have another drink.
Ei, ei, Alan. Vamos, tomar outro copo.
I guess we could do with another drink.
Acho que podíamos ir tomar outra bebida.
Why don't you calm down and have another drink?
Porque não relaxas e tomas outra bebida.
Would you like another drink?
Quer outro copo? Sim.
Got another drink for me?
Você ainda tem algo pra beber?
Have another drink.
Tome mais uma bebida.
Pour the lady another drink.
- Não. Oferece outro cálice à senhora.
Have another drink.
Tome outra bebida.
Let's have another drink.
O empregado?
We'll drink another now.
Beberemos outra vez agora!
Look, I bought you a drink, I'll buy you another one, then you better go home.
Olhe, eu pago-lhe uma bebida, e pago-lhe ainda outra, mas depois é melhor você ir para casa.
But we have to drink another drop.
Caramba!
And now let's drink to another fine lady.
E agora brindemos por outra dama magnífica...
Everybody drink to another fine lady, Angel!
Brindemos todos por outra dama magnífica... Angel.
You have another little drink. And I'll have another little drink. Then maybe we can work up some real family feeling here.
Tu vais beber mais um copo, eu vou beber mais um copo, e talvez acabemos numa alegre confraternização familiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]