English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Another shot

Another shot tradutor Português

811 parallel translation
I'd like to have another shot at those prisoners.
Queria falar com os prisioneiros.
Okay. Saunders, go ahead and get another shot.
Saunders, tira mais uma fotografia.
- Give him another shot.
- Dá-lhe mais uma injecção.
You mean, you want another shot?
Queres disparar outra vez.
You afraid I'll get out of here and take another shot at your boyfriend?
Tens medo que saia daqui e dê outro tiro no teu namorado?
Chance, give me another shot at it Stumpy can take the bottle away.
Chance, dás-me outra oportunidade? O Stumpy pode guardar a garrafa.
You can have another shot at me next pay-day.
Jogamos outra partida quando receberem os salários.
I haVe to check another shot. Just stay.
Tenho que tirar outra fotografia.
If he hears another shot,... he'll get on the train and take it away with him.
Se ouvir outro tiro, leva o comboio e o dinheiro com ele.
Give her another shot.
Outra vez.
I'd like another shot at that prize money.
Quero outra oportunidade para ganhar aquele prémio.
This may be the turning point. Prepare another shot.
Prepare outra injecção.
If I give him another shot...
Se lhe dou outra injecção...
- Bones, give him another shot. - I don't dare!
- Dê-lhe outra!
Another shot and you'll kill her.
Mais um disparo e matá-la-ão!
Gimme another shot at it.
Deixe-me tentar novamente.
Okay, we'll stake him to another shot.
Pronto, pagamos para ele ter outra oportunidade.
- Tell Spock it's time for another shot.
- Avise Spock que é hora da injeçao.
You know I want another shot at this hill.
Sabes que quero outra oportunidade neste monte.
I'd like another shot.
Ouve Max, gostaria de tentar de novo.
You've got to give me another shot at this.
Tem de me dar uma outra oportunidade.
Gave Ali another shot at the title and shit, and they didn't want him to.
Deu outra hipótese ao Ali e eles não queriam.
Well, Rocky, you got another shot.
Bom, Rocky, tens outra oportunidade.
I think we should give'em another shot.
Devemos dar outra demostracao.
What if I were to offer you another shot?
E se te desse uma 2ª oportunidade?
Want another shot?
Quer outro?
I want another shot of whiskey.
Quero outra dose de uísque.
There's been another shot behind us.
Houve outro tiro atrás de nós.
Another shot of mysterious, inexorable, official justice.
Outra maneira misteriosa de fazer justiça.
On September 19, 1941 another German soldier was murdered To atone for this cowardly crime the following were shot
Em 16 de Setembro de 1941 outro soldado alemão foi assassinado.
I suppose he shot me all the way from another state.
Julgo que me deve ter alvejado de um outro estado.
They ship you out in another plane and you get shot down.
E depois? Eles mandam-vos para o Pacífico.
To the captain to tell him we shot another Indian in self-defence?
Dizer ao capitão que matámos outro índio em legítima defesa?
'Cos all that you're gonna'need after that one shot, is another, and then another, and then another.
Leva tudo, porque depois de um chuto vais precisar de outro. E de outro e de outro.
He wounded another kid and took a shot at an officer.
Ele feriu outro miúdo e alvejou um guarda.
Who is being shot? Do you have another coin?
- Tem outramoeda?
After all, he's just another hot-shot salesman you stole from another company.
Afinal, ele não passa de mais um vendedor que vocês roubaram a outra empresa.
Meanwhile they just shot another man and we've waited 3 months!
Enquanto isso, eles atiram num outro homem e esperamos 3 meses!
Another engineer, the thin one, was shot trying to escape.
O maquinista magro, foi morto. Tentou escapar.
Now, another thing, Chief, and I think this is very important- - the question of double overtime in case we're shot, wounded or poisoned
Outra coisa, Chefe, e é muito importante a questão das horas extraordinárias no caso de estarmos debaixo de fogo, feridos ou intoxicados...
I can't risk another shot.
Não arrisco dar-lhe mais uma dose.
Well, this man in a bathrobe... erm, er... he shot another man in a uniform.
Bom, um homem de roupão deu um tiro a outro homem que estava fardado.
Well. the cowboys looked at one another. So I fired the shot. And then every cowboy- - I think there were 30 of them.
Aí os caubóis olharam um para outro e eu atirei e então cada caubói, acho que eram uns 30, todos eles caíram dos seus cavalos.
I mean. they'll just use it. " Because he shot in the studio system and all those people shot in the studio system in those days where groups of executives would come and scrutinize your dailies and they could come along and maybe bring in another editor and try to edit along simultaneously with you or something.
Como ele filmava nos grandes estúdios, e os estúdios naquela época, tinha um grupo de executivos para fiscalizar a filmagem diária e eles vinham e traziam às vezes outro montador para editar ao mesmo tempo contigo.
The animal that you shot was only the host and, when that animal died, the alien intelligence transferred somehow to another host.
O animal que o senhor matou era um mero hospedeiro. quando o animal morreu... sua inteligência foi transferida a outro hospedeiro.
Doctor, I've just shot another patient.
Doutor, dei um tiro noutro paciente.
It got good to me, I shot another one.
Vou disparar outra vez.
There's another man been shot by the Association's foreman - Nate Champion.
Outro homem morto pelo capataz da Association, Nate Champion.
I only saw one but there had to be another - the one who shot me.
- Nada. - Não me venha com "nada".
well, you've got another thing coming Mr. Big Shot Fairy Marchand.
Bem, vai ter outra surpresa, Sr. Importante Maricas Marchand.
It's another thing when you can't even go to your own sister's wedding without being shot.
Outra coisa é não poderes ir ao casamento da tua irmã sem seres alvejado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]