English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Beautiful night

Beautiful night tradutor Português

474 parallel translation
Beautiful night. Look at the moon.
Que bela noite, olha a lua.
It was a beautiful night.
Estava uma linda noite.
What a beautiful night.
Que noite tão linda!
Beautiful night.
Bela noite.
It's such a beautiful night, I just feel like walking.
Tenho muito em que pensar.
# It's a beautiful night #
É uma linda noite
# It's a beautiful night #
Esta é uma linda noite...
# It's a beautiful night #
É uma linda noite.
# It's a beautiful night # - # And they call it bella- - # # - [Chickens Clucking]
É uma linda noite e chamam-lhe Bella...
Beautiful night.
Uma noite magnífica.
My wonderful friends, I want to thank you for this beautiful night. I love you for it.
Meus queridos amigos, quero agradecer pela noite maravilhosa. Adoro vocês por isto.
Beautiful night to all of you!
Linda noite para todos vós.
Beautiful night.
Linda noite.
Looks like a beautiful night.
A noite está linda.
There's never been such a beautiful night.
Nunca existiu noite täo bela!
There's never been such a beautiful night.
Nunca existiu noite tão bela!
It's a beautiful night.
Està uma linda noite.
Beautiful night, isn't it?
Linda noite, não está?
# On the beautiful night we were married #
Na formosa noite em que nos casamos
# On the beautiful night we were wed #
Na formosa noite em que nos casamos
It's a really beautiful night tonight.
Está uma noite linda.
Oh, Robin, what a beautiful night.
Robin, que noite linda!
We made the rendezvous successfully, then we had about an hour and a half to go along in a lazy formation on a beautiful night out over the Pacific, with moons and cloud pufts that looked like powder pufts -
O encontro foi bem sucedido. Tínhamos uma hora e meia, um pouco mais, para ir em formação numa linda noite sobre o Pacífico com a lua e nuvens que pareciam pompons.
It's such a beautiful night.
E tu a dormir? Está uma noite tão linda!
It's a beautiful night.
A noite está bela.
On the neighbouring island, in a magic lake beautiful Peri Banu bathes every night with her attendants.
Na ilha vizinha, num lago mágico a bela Pari Banu banha-se todas as noites com as suas serventes.
When I saw you the night I came to see Trippy you looked very beautiful.
Quando te vi, quando fui falar com o Trippy, estavas muito bonita.
good night. - What party so beautiful!
Boa noite, Sua Excelência.
It'll never make House Beautiful, but I guess it's okay for one night.
Nunca irá sair no "Casa e Jardim", mas acho que serve para uma noite.
We then spend a beautiful Sunday night.
Então, nós passar, um belo domingo à noite.
Beautiful night, isn't it?
Com licença, Pat.
You performed a beautiful robbery last night.
Fez um roubo muito lindo, a noite passada.
When evening fell, Marguerite and I decided to spend the night... under these beautiful trees, near the Tegernsee.
Ao fim da tarde, Marguerite e eu, de comum acordo e sem dizer palavra, decidimos passar a nossa primeira noite debaixo... de umas árvores bonitas junto ao lago de Tegernsee.
Sunder, these hands of mine are not as beautiful as the poets describe them but you'll see that they will serve you day and night.
Sunder estas minhas mãos não são tão bonitas como os poetas descrevêm-nas mas você vai ver que elas vão servi-lo dia e noite
But if I come out opening night telling the audience how beautiful I am, Yes, and I'm very sorry.
Sim, e peço desculpas.
Auspicious Suyambu's Temple! Yesterday night, there was a ther of the most Beautiful Idol! And everyone is doubting that Tourist Prashant!
Mãe, estou triste, todos dizem que foi a Shanti e Prashant!
I meant our last night in Livadia to be beautiful.
E que nossa última noite em Livadia fosse linda.
There is nothing more beautiful and fascinating than the night.
Não há coisa mais bela, mais fascinante do que a noite.
He claims that, between the beautiful girls and the ugly ones, he polished off 28 of them that night.
Afirma que, sem fazer distinção entre as bonitas e as feias 28 ficaram no papo, nessa noite!
The night is beautiful, but I'm starting to be a little cold,
A noite está bonita, mas começo a ter algum frio.
It's really beautiful there at night.
É bonito lá à noite.
MAN : ( ON RADIO ) Beautiful, beautiful! Stay with me,'cause we'll be giving away tickets all day, so we can boogie all night.
Não desliguem, porque vamos oferecer bilhetes o dia todo, para podermos dançar a noite toda.
Last night I got up here and asked you to fight for your heritage... and you did, and it was beautiful.
A noite passada pedi-vos para lutarem pelo vosso património. Vocês lutaram e isso foi maravilhoso.
Last night... just as I was about to... kiss my beautiful blonde...
Ontem à noite... Justo quando estava a ponto de... beijar a minha bela loira...
You're surrounded by beautiful girls day and night.
Está rodeado de mulheres bonitas dia e noite.
But I did think that night... that it was the most beautiful face I had ever seen.
Mas naquela noite achei... que era o mais belo rosto... que jamais havia visto.
A beautiful evening, this will be my night!
Marcellita, minha Marcellita.
About this being your last night here, about possibly not seeing another night as beautiful as this one or another girl as beautiful as I am ever again?
um belo discurso já preparado... E que tal esta ser a tua última noite aqui? E que tal não haver outra noite tão bonita como esta?
About this being your last night here, about possibly not seeing another night as beautiful as this one or another girl as beautiful as lam ever again?
Acerca de ser a tua última noite aqui... acerca de talvez não haver outra noite tao bonita como esta... ou outra rapariga tão bonita como eu.
And I shall not be evil, but beautiful... and terrible as the morning and the night.
E não devo ser mal ¡ gna, mas l ¡ nda e terrível vomo a manhã e a no ¡ te.
Generally speaking, it's dangerous for a beautiful girl like you... to be hitchhiking at night.
Normalmente, é perigoso uma rapariga bonita como você pedir boleia à noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]