Beautiful eyes tradutor Português
524 parallel translation
"... in any case I'm not as easily swayed by a pair of beautiful eyes, as my father is! "
"... de qualquer modo, não me deixo levar por um belo par de olhos tão facilmente como o meu pai. "
Did anyone ever tell you you had beautiful eyes?
Já alguém lhe disse que tem uns olhos bonitos?
I've never seen four more beautiful eyes in my life.
Nunca tinha visto quatro olhos tão bonitos.
Did he tell you that you have beautiful eyes?
Ele já lhe disse que tem uns lindos olhos?
She has beautiful eyes.
Ela tem uns olhos lindos!
Your eyes, your lips Your gown, your beautiful eyes
Os teus olhos e lábios O vestido, os lindos olhos
You have beautiful eyes.
Tem uns olhos preciosos.
To see your beautiful eyes.
Vim para ver os seus lindos olhos, Nona Bartoli.
And she's got beautiful eyes.
E tem belos olhos. Deixe-me ver.
You have beautiful eyes without those spectacles.
Você tem uns lindos olhos sem aqueles óculos.
You have a pretty mouth, beautiful eyes and a really dainty figure.
Tem uma boca bonita, lindos olhos e um corpo gracioso.
They'll be dark like José, of course, but they'll have bright green, beautiful eyes.
Claro que serão escurinhos como o José, mas terão lindos olhos verdes reluzentes.
You've got such beautiful eyes.
Com esses belos olhos.
In beautiful eyes Like yours
Asas de Borboleta Reis de conto de fadas.
- Great, big, beautiful eyes.
- Olhos grandes e lindos.
Anyway I'd never want to inflict any pain on these beautiful eyes.
Está bem. Não quero magoar nem um pouco esses lindos olhos.
"Come close... oh you with those beautiful eyes"
Venha para perto... oh você com esses bonita olhos
The truth of the heart is hidden behind these beautiful eyes.
A verdade do coração, está escondida por trás desses olhos lindos.
Beautiful eyes.
Lindos olhos!
It's unfair to hide such beautiful eyes.
É injusto esconder esses lindos olhos.
You really have beautiful eyes.
Tem uns olhos lindíssimos.
And you got... beautiful eyes.
E também tens uns lindos olhos.
Cross your spears, bold knights, for the most beautiful eyes are watching your feats!
Cruze as lanças, cavaleiros negros, os olhos mais bonitos estão assistindo seus feitos!
And to think she has such beautiful eyes, huh?
E pensar que tem uns olhos tão lindos!
You know you have beautiful eyes?
Sabe que tem uns olhos lindos?
Yes, come in and look at my daughter's beautiful blue eyes.
Entre e venha ver os lindos olhos azuis da minha filha.
Now, close your eyes and try to imagine the most beautiful day you've ever seen.
Agora, fechem os olhos e tentem imaginar o dia mais bonito que já viram.
She kissed me and I think I saw in her beautiful grey eyes a reproach and a heavy sadness
Beijou-me e acreditei ler nos seus belos olhos cinzentos sinais de reprovação e de uma profunda tristeza.
If i told you how exactly much, your blue eyes would pop out of your beautiful head.
Se te dissesse de que tipo, se te saltariam os olhos.
Miss Birdie, don't you ever stop dreaming about the stage. And keep those pretty eyes bright, so they'll always see everything beautiful.
Sra. Birdie, continue sonhando sempre com os palcos... e conserve esse belo olhar... para que seja belo tudo o que vê.
But very few have eyes as beautiful as yours.
Mas poucas têm olhos tão belos como os teus.
Your eyes are sharp as they are beautiful.
Os teus olhos são tão aguçados quanto belos.
Your beautiful, blue, frightened eyes.
Os seus belos olhos azuis assustados.
Beautiful eyes, too.
Os olhos também são muito belos.
When I'm told the moon is beautiful, it floats inside my own eyes too.
Quando me dizem que a lua está bonita, ela também flutua dentro dos meus olhos.
The thing I saw most was those big beautiful baby-blue eyes.
Na coisa que mais reparei foram os grandes e belos olhos azuis.
Beautiful, beautiful green eyes.
Lindos olhos verdes.
"You're in my eyes, and also in these beautiful surroundings"
Você está nos meus olhos e também nesta paisagem magnifica
"You're in my eyes, and even in these beautiful surroundings."
Você está nos meus olhos e também nesta paisagem magnifica Ravi?
You've got sharp eyes and beautiful ear lobes.
Tens olho vivo e lindos... lóbulos.
beautiful. You should have been a poet. "And your eyes are brown."
Da sua... imensa... boca.
It was a beautiful song that brought tears to eyes.
Era uma canção muito bonita, que fazia chorar.
If you stood in front of the mirror and smiled, you'd realize how beautiful your eyes are!
Ei Guddi... que fazes aí especada?
What beautiful image have you made, grasshopper, to please your eyes?
Que bela imagem fizeste, gafanhoto, para agradar aos teus olhos?
She's got such beautiful eyes.
Tem uns olhos lindos.
Oh, you look so beautiful to my eyes.
Estás tão bonito, aos meus olhos.
Hey, you know, you have beautiful blue eyes.
Você tem lindos olhos azuis.
They were all beautiful little boys, black hair, piercing blue eyes.
Eram todos bonitos e fortes, de cabelo negro e penetrantes olhos azuis.
Is your agent small, dark, pretty beautiful gray eyes and shoots from the hip?
A sua agente é pequena, escura, bonita... lindos olhos acinzentados e atira da cintura?
- Boy, look what beautiful glaze she's got on her eyes.
- Que brilho lindo nos olhos dela!
Yeah. You look so beautiful I can hardly keep my eyes on the meter.
Estás tão bonita que mal consigo manter os olhos no taxímetro.
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes down 32
eyes on the road 42
eyes forward 43
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes down 32
eyes on the road 42
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
beautiful 3039
beauty 248
beautiful boy 45
beautiful day 103
beautiful morning 18
beautiful mind 19
beautiful baby 17
eyes on 29
eyes closed 32
beautiful 3039
beauty 248
beautiful boy 45
beautiful day 103
beautiful morning 18
beautiful mind 19
beautiful baby 17