English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Beautiful things

Beautiful things tradutor Português

443 parallel translation
I was looking at all the beautiful things.
Estava a olhar para todas as coisas maravilhosas.
All beautiful things must end... so I guess we may as well call it a day.
Tudo o que é bonito tem de acabar... e, por isso, é melhor terminarmos aqui.
All the beautiful things I see, these cherry blossoms, you all somehow are familiar.
Todas as coisas belas que vejo, as flores, você, tudo me é familiar.
There's a young Italian composer. He's written the most beautiful things, and you must listen- -
É de um jovem compositor italiano, tem escrito coisas muito belas, e tens de ouvir...
Good emeralds are the most beautiful things in the world.
As esmeraldas boas são as coisas mais bonitas do mundo.
Suppose we make it a new house with new things, beautiful things... for a new, beautiful life for us.
Se a tornássemos uma casa nova com coisas novas e belas... para uma vida nova e bela para nós?
It's your old hatred for one of Iife's beautiful things.
É o seu velho ódio ao que a vida tem de mais belo.
And why did you kill such beautiful things?
E porque mataste tu essas coisas tão lindas?
In a way this is like a hotel... where there are beautiful things to look at, music to hear, And a little sympathy.
De certo modo, isto é como um hotel... onde há coisas bonitas para ver, música para escutar, e um pouco de simpatia.
I like to feed you beautiful things.
Gosto de dar-te coisas bonitas.
It's so nice to give her beautiful things.
É tão bom dar-lhe coisas bonitas.
You say the most beautiful things.
Dizes coisas tão belas.
I mean I want you to paint all the beautiful things in the world.
Quero dizer que pintes todas as coisas belas do mundo.
The costumes and the decor are the most beautiful things Ratov has ever done.
As roupas e os cenários são das coisas mais belas que o Ratov jamais fez.
I'm sorry your duty made you destroy two beautiful things : Bridesdale and us.
Lamento que o teu sentido de dever te tenha obrigado a destruir 2 coisas, a Bridesdale e a nós.
All my life it's been my ambition to surround myself with rare and beautiful things.
O sonho da minha vida, era rodear-me de objectos raros e preciosos.
You shall have beautiful things to carve, Basil.
Terás belos materiais para trabalhar, Basil.
They ignore beautiful things man has made.
Ignoram as coisas belas.
That's one of the most beautiful things I have in my life - the way my parents were.
Essa é uma das melhores coisas da minha vida... A maneira como o meu pai e a minha mãe se davam.
Oh, I could not let you wear them beautiful things.
Oh, eu não poderia deixar você usá-los coisas bonitas.
He loved beautiful things.
Gostava das coisas bonitas.
Gee, they have the most beautiful things in those stores.
Chiça, têm cada coisa mais bonita nessas lojas.
But I can't help liking beautiful things, either.
Mas também não consigo evitar gostar de coisas bonitas.
I know there are beautiful things in other places, but I couldn't see until I came here.
Eu sei que há coisas belas noutros lugares mas nunca tinha visto até chegar aqui.
All these beautiful things, broken.
todas essas coisas lindas em pedaços.
We see you are a lady who understands the value of beautiful things... and this is what our sister treasured most.
Sabemos que aprecia coisas bonitas... e esta veste era o que ela mais amava.
But to sing beautiful things... and make people believe them...
Mas para recitar belos poemas... e fazer as pessoas acreditarem neles...
Oh, I think that's one of the most beautiful things ever written.
Acho que é uma das coisas mais lindas alguma vez escrita.
There are many beautiful things to see in the old part of town.
Tem muitas coisas bonitas para ver na parte velha da cidade.
I like only to be surrounded by beautiful things, and as I am fortunate enough to have the means to satisfy my wish but there I go, please excuse my appalling manners.
Apenas gosto de rodear-me de coisas belas. E como gozo da fortuna necessária para satisfazer o meu desejo... Não devia ter dito isso.
It often happens in life that the most beautiful things are made from the most unpromising of materials.
Por vezes, na vida... as coisas mais maravilhosas fazem-se com materiais menos prometedores. Não acredita? Esse vinho que bebemos ao jantar...
You know one of the most beautiful things about a car?
Sabe qual é a coisa mais bonita em um carro?
The champagne, and those girls and their dancing... those beautiful silver things, and the ice, and the caviar....
O champanhe, aquelas garotas e a dança, aquelas belas coisas prateadas, o gelo e o caviar...
Roses of Sharon, enormous, big things, as big as your face and nearly as beautiful.
Rosas da Sharon, grandes e lindas como você.
My daughter would now like to hear those lovely things that speak to the heart those beautiful love stories that appeal to simple dreamers.
Minha filha quisera ouvir agora esses tipos de coisas que falam ao coração, aquelas belas histórias românticas que gostam os sonhadores.
I don't think I know anybody who can explain things more clearly to a beautiful woman than Robert.
Não creio que haja quem possa melhor explicar as coisas a uma linda mulher, que Robert.
It is the muffled step in the sand the stranger, the crippled wren the nun, the dance on the angels, winging over the walkers in the village. And there are many beautiful arms around us and the things we know... "
Os passos silenciosos na areia, o desconhecido que se esgueira... os dançarinos e anjos girando pela aldeia... e os lindos braços em volta de nós e do que conhecemos...
I'm happy to see so many people here and I'm glad I visited this beautiful place with all these useful and pleasant things inside.
Estou, na verdade muito contente, por ver tanta gente. Quero dizer que estou muito feliz de ter visitado esta casa, Tâo util e tão bonita.
Well, you get a lot of beautiful presents, lovely clothes and things like that.
Bem, você recebe montes de presentes bonitos, roupas bonitas e coisas assim.
Because of all the beautiful and new things I'm learning about you
Por causa de todas As coisas novas e lindas Que estou descobrindo Sobre vocês
Because of all the beautiful and new things I'm learning about you
Por causa de todas As coisas novas e lindas Que estou aprendendo Sobre vocês
♪ Lots of things in life are beautiful, But brother, ♪
- "Não nos sentimos bem! " Nesta vida há imensas coisas maravilhosas mas, mano,
"All things bright and beautiful."
- Tudo luminoso e belo...
"All things bright and beautiful, all creatures great and small."
Tudo luminoso e belo, todas as criaturas, grandes e pequenas.
There are so many things in your beautiful country that I must see.
Há tanta coisa no vosso belo país que eu tenho de ver.
THERE'S SOME BEAUTIFUL THINGS HERE.
Existem aqui coisas bonitas!
Ah, mademoiselle, you are far too beautiful... in the new gown to worry your pretty little head about such things.
Mademoiselle, está muito bonita no seu traje novo para se preocupar.
This is beautiful, Prince. Things like this are rare, nowadays!
É formosa a Princesa, pense que é excepcional, hoje em dia!
God made all things in the world worthy, all things good and beautiful... all things good and beautiful...
"Na Terra Deus fez todas as coisas dignas, tudo é bom e belo"
I've heard nuclear war called a lot of things, but never beautiful.
Já ouvi chamar muita coisa à guerra, Menina Wolfe, mas nunca bela.
My idea that the smaller and more humble things are... the deeper and more beautiful they are, has had a thorough shaking this thing is still truer than I imagined.
A minha idéia de que quão menor e mais humildes as coisas fossem... mais profundo e mais belo eles seriam, teve uma sacudidela completa esta coisa é ainda mais verdadeira do que imaginei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]