Chin down tradutor Português
95 parallel translation
You didn't keep your chin down.
Não mantiveste o queixo para baixo.
Chin down.
Olha para baixo.
Chin down, eyes up.
Queixo baixo, olhos levantados.
Keep that chin down!
Mantém esse queixo em baixo!
Chin down to your left.
Queixo para baixo para a esquerda.
I tried not to on purpose, keeping my chin down.
Tentei não ver de propósito, mantendo a cara para baixo.
I want you to watch me turn around when you say that like I'm some rube trick with my chin down on the floor,
Que me vejas a ir embora, quando disseres isso, como se fosse alguém muito impressionável.
Just keep your chin down, old boy, and never lose your despair!
Mantenha tua cabeça erguida velho e nunca perca a esperança.
Get that chin down.
Baixa esse queixo.
okay, blair, relax.Chin down.Hold it there and... okay, you ready?
Vá, Blair, relaxa. Põe o queixo para baixo. Aguenta aí...
Chin down. chin down.
Queixo para baixo, queixo para baixo.
Mik at the soft spot, do you arms wide apart... chin down, "thumb claw" inside.
- Tenta cair na parte macia. Abre bem os braços, queixo para baixo, polegares para dentro.
Luna, chin down.
- Luna, queixo para baixo.
Chin down. Thumb as a claw, inside.
Queixo para baixo, polegares oponíveis para dentro.
I'm paralyzed from the double chin down.
Não sinto nada da cintura para baixo.
Kalia, chin down, eyes here, arms to your side.
Kalia, baixa o queixo, olha para mim e baixa os braços.
Chin down.
Queixo para baixo.
Tuck your chin down a little bit.
Baixa um pouco o queixo.
Keep your chin down, Matthew, eyes up.
Queixo para baixo, Matthew.
Keep your chin down.
- Mantém o teu queixo baixo.
- Hands up, chin down.
- Mãos para cima, baixo.
I'm gonna get me a whole big bunch of grapes off a bush and I'm gonna squash them all over my face and let the juice drain down off of my chin.
Vou tirar um grande cacho de uvas de uma videira e esborrachá-las na minha cara e deixar o sumo escorrer-me pelo queixo.
Keep your chin up and your strap down.
Mantenha o queixo erguido e a correia apertada.
Well, she found it hard to settle down to civilian life... after being in the touring company of Chu Chin Chow.
Bem, é difícil conformar-se com a vida de civil... depois de fazer tourné com a companhia de Chu Chin Chow.
Then it would go down to your chin.
Depois vinha até ao queixo.
HANNIBAL : Sam said the Lung Chin headquarters is just a few blocks down here.
O Sam disse que a sede dos Lung Chin é a uns quarteirões daqui.
The Lung Chin headquarters should be just down the block here.
O quartel-general dos Lung Chin deve ser por aqui.
Right after your first gutter ball, and I get that picture of Mom and Dad and their looks of disappointment and horror, could you kind of tilt your chin up so that the light catches that tear streaming down your face?
Depois da tua primeira bola na calha, quando tirar a fotografia da cara de desilusão e terror dos pais, podes levantar o queixo, para que a luz apanhe a lágrima a escorrer-te pela cara?
A lot of people wouldn't have noticed, woody, but there's a little stream of blood trickling down his chin where he's bitten through his lower lip.
Muitas pessoas não teriam reparado, Woody, mas tem uma veia a correr pelo queixo que ele morde com o lábio inferior.
I said, stop that... or I'll pull your ears down and tie them under your chin.
Eu disse para parares com isso ou puxo-te as orelhas e amarro-as por baixo do queixo.
Always keep your chin tucked down into your chest.
Mantém sempre o teu queixo encostado contra o teu peito.
I don't care if you're running roadwork, or walking around school or watching TV, keep that chin tucked down and your eyes looking up and out.
Não quero saber se corres na rua, ou a passear pela escola ou a ver televisão, mantém esse queixo baixo e os olhos sempre alerta.
You keep your chin up and your music down, OK?
Moral alto e música baixo, está certo?
A bit of drool coming slowly down your chin. Talking shite.
Tens um ligeira baba a escorrer devagar pelo queixo.
I don't wanna be runnin the streets my whole life, my nose runnin'down to my chin.
Não quero vaguear pelas ruas para o resto da minha vida, Calçando sempre as minhas sapatilhas rotas.
And vomit dribbles down her chin.
E o vómito escorre-lhe pelo queixo abaixo.
I was gobbling it down, letting it run all over my chin because I was hungry.
Eu devorava-o, deixava-o escorrer pelo queixo. Estava com fome.
U p from the waist, down from the chin.
Acima da cintura, abaixo do queixo.
It was at sunset three hundred and seventy years ago today that she emerged from the temple and struck down Chin the Great.
Foi durante o pôr do sol, faz hoje 370 anos que ela apareceu no templo e matou Chin, O Grande.
I was eating some Cheetos, and I missed my mout with one, and it bounced off my chin, and onto my shoulder, and then it rolled all over down my arm and right back into the bag.
Estava a comer Cheetos e falhei a boca com um, escorregou-me pelo queixo e para o ombro, e depois rolou-me pelo braço e voltou a cair no saco.
I remember slurping up spaghetti, trying really hard not to let the noodles drip down my chin.
Lembro que eu sugava o espaguete, tentando não sujar o queixo de molho.
And if that means that at some point down the road you get a little spare tire, maybe some thunder thighs, varicose veins, arm fat, triple chin,
E isso quer dizer que se ficares com pneus, estrias ou duplo queixo!
Butter wouldn't melt in his mouth. Oh, please, I've seen it dribbling down his chin.
Ainda ninguém tratou daquele louco?
The song, sauce running down your chin.
A música, o molho a escorrer pelo teu queixo.
Chin, hold him down.
- Chin, segura-o.
Chin, we need to break down all the stops on Jordan's route, okay, and start narrowing in on potential targets.
Chin, temos de analisar todas as paragens do destino do Jordan e reduzir os prováveis alvos.
I'm so excited. I'm just gonna let the juices dribble down my chin like that- - no apologies, just like that.
Vou babar-me todo com o molho, sem desculpas.
My chin and head and helmet will be scratching the ice on the way down.
O meu queixo, cabeça e capacete vão estar a raspar o gelo na descida.
I want you to head down there with Chin, see if you can pinpoint the exact drop zone.
Lori, vai até lá com o Chin, vê se encontram - o local exacto da queda.
Yeah. Not a pretty sight. There's milk spilling down his chin and shit.
Não é uma visão bonita, há leite a pingar-lhe do queixo e assim.
Because it's better than watching Gary drip that fucking noodle juice down his chin.
Porque é melhor do que ver o Gary a deixar escorrer o sumo pelo queixo.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23