English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Did you know this

Did you know this tradutor Português

1,817 parallel translation
I don't understand. How did you know this was gonna happen?
Não percebo como sabias que isto ia acontecer?
- Did you know this?
- Sabias disto?
Wait a minute, did you know this guy?
Espere um minuto, vocês conheciam-se?
How did you know this song?
Como conheces essa música?
Did you know this man?
Conhece este homem?
Did you know this place existed?
Sabias que este local existia?
You know, I did the inventory for the LeVonne's gowns this morning, and it... It appears that there's one or two things missing.
Sabes, fiz o inventário dos roupões da LeVonne esta manhã, e... e parece que há uma ou duas coisas que desapareceram.
You know what? He's the one who did this, Jules.
Ele fez isto com a June.
Did you know about this?
Sabia disto?
You know, I think they did this.
Acho que foram eles que fizeram isto.
So many times I wanted to call you, did not know what to do in this situation.
Pensei ligar-te tantas vezes, não sabia que fazer nesta situação.
Did you know about this?
Sabes alguma coisa sobre isto?
Did you know about this?
Sabias disso?
- Um, do you know the guys that did this to you?
Sabes quem te fez isso?
I honestly believed that Luke wanted this. You know, at least as much as I did.
Pensava mesmo que o Luke queria fazer isto tanto quanto eu.
Well, perhaps your going away did contribute to this situation exploding. We know on some level that your body had been trying to tell you something was very wrong.
Talvez a sua ausência tenha contribuído para esta situação, mas o seu corpo andava a tentar dizer-lhe que algo se passava.
But you know what we did this year?
Mas sabe o que fizemos, este ano?
You don't know who did this and why?
Não sabes quem fez isto e porquê?
The better question is how did you know of this island?
Mas a pergunta é como souberam desta ilha?
But did you know that Jormungand was felled on this very island by the great champion?
Mas sabiam que Jormungand... morreu nesta ilha por causa do grande campeão?
Did you know that the path for purification was this.
Tu sabias que o caminho para a purificação era este.
You know t onehing I've been hanging on to is this stupid hope that whatever my mother did, maybe it was worth it, he was worth it.
Estava a tentar agarrar-me a essa esperança estúpida de que o que a minha mãe fez talvez tenha valido a pena. Talvez ele valesse a pena.
Look, Gabby, I know you came here wanting to find out what I did to make this all happen, but the truth is, we're all just an accident or a tumor or a bad investment away from standing in line for free soup.
Gabby, eu sei que vieste aqui para descobrires o que fiz para que isto acontecesse, mas a verdade é que estamos a um acidente, um tumor ou um mau investimento de vir para a fila da sopa dos pobres.
Did you know about this?
Sabias disto?
You know I did not want it to be this way.
Sabes que não queria que fosse dessa maneira.
And all I know is that you were involved, and the two of you did something to this man, Kagan.
E tudo o que sei é que estava envolvido, e vocês os dois fizeram alguma coisa a esse homem, Kagan.
You know... it sucks being broke, and I can make a lot more money doing this than I did dancing.
É uma seca não ter dinheiro e posso ganhar muito mais a fazer isto do que ganhava a dançar.
Did you know that this would happen?
Sabias que isto iria acontecer?
Dr. Lightman, can you find out from Blunt if he did this so we know if it's safe to get these men down there?
Dr. Lightman, pode saber pelo Blunt se ele fez isto para sabermos se é seguro mandar os homens?
Did you know about this?
Tu sabias disso?
Did you know there's a peregrine falcon nest on the ledge of this building's 23rd floor?
Sabia que há um ninho de falcão-peregrino no rebordo do 23º andar deste edifício?
Did you know about this place?
Sabias da existência deste lugar?
What did you think, this was like starbucks, you know, where I make my money by selling off franchises?
O que pensávas, que isto é igual ao Starbucks, sabes, onde eu faço dinheiro a vender o franchising?
You know, in all this time, not once did she ever say, "get me out of this hell."
Sabes, neste tempo todo, nem uma vez ela disse, "tira-me deste inferno."
Do you know who did this to my son?
Sabes quem fez isto ao meu filho?
You know that he did this.
- Sabem que foi ele.
Did you guys know that this same species of fish in a landlocked body of water is called a kokanee.
Sabiam que este mesmo peixe em água doce se chama Cochany?
Did, did you know about this?
Sabias disso?
We can find the guys who did this. But you have to let me know if there was anyone in the Spolano family that kills this way.
Podemos encontrar o tipo que fez isto, mas tem de me dizer se há alguém na família Spolano que mate desta forma.
You cannot back out on us now. The world needs to know what this man did.
Então diga-me porque pensa ela, que você tem um caso... com uma total estranha, Josh?
I know you're angry at the man that did this to your mama and daddy.
Sei que estás zangado com o homem que fez isto à mamã e ao papá.
Do you know what a device like this did to General O'Neill?
Sabe o que um dispositivo como este fez ao General O'Neill?
I don't know how you did all this.
Não sei como fizeste tudo isto.
- Did you know about this George thing?
- Já sabias disto do George?
Did 93 show you this, I need to know.
O 93 mostrou-lhe isto? Preciso de saber.
Our last king, whose image even but now appear'd to us, Was, as you know, by Fortinbras of Norway dared to the combat, in which our valiant Hamlet did slay this Fortinbras, who thus did forfeit, with his life, all these his lands.
Nosso último rei, cuja imagem acabou de aparecer, foi, como sabeis, do rei da Noruega, Fortimbrás, provocado a bater-se espada com espada.
Did you know that this baby has a one-in-five chance of being autistic?
Sabes que esse bebé tem uma possibilidade, em cinco, de nascer autista?
I don't know how you did what you've done to them but I will not let this happen.
Não sei como fizeste o que lhes fizeste, mas eu não permitirei isto.
Let me tell you why i did this. I know why.
- Deixa-me dizer-te por que o fiz.
I know what you did this summer, and who.
Eu sei o que fizeste este Verão, e com quem.
You didn't know about this, did you?
Não sabia disto, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]