English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Did you know

Did you know tradutor Português

24,079 parallel translation
Did you know him?
Conhecia-lo?
Did you know she was bringing him here?
Sabias que ela o iria trazer para aqui? Não.
But did you know that I married Jessica Hale?
Sabias que casei com a Jessica Hale?
How did you know?
Como soubeste?
Did you know about her?
Sabia dela?
Did you know what kept him alive?
Sabes o que o manteve vivo?
How did you know that?
Como sabe?
Did you know about this scam Ruben had going?
Sabia que o Ruben traficava fármacos?
How did you know that?
Como soubeste?
Hey, did you know that you have a flat tire on the CJ?
Sabia que tem um pneu furado na caravana?
Did you know Woody when he and Jones were at Deutsche?
Conhecias o Woody quando ele e o Jones estavam no Deutsche?
"how did you know you wanted to go to space?"
"Como você sabia que queria ir para o espaço?"
Did you know sometimes I feel as if people are not really looking at me as I pass them in the hall?
Você sabia que às vezes eu sinto que as pessoas não estão Realmente olhando para mim como eu passá-los no corredor?
How did you know Gallo would take the bait?
- Como sabia que o Gallo ia cair?
Did you know Mike Ross left the prison grounds the other night?
Sabia que o Mike saiu da prisão na outra noite?
Did you know his lawyer, who I understand is now also your lawyer, paid someone to get him out of here? I don't know anything about it.
Sabia que o advogado dele, que pelos vistos é seu advogado, pagou a alguém para o tirar daqui?
How did you know?
Como é que sabias?
How did you know there was an Inhuman here?
Como é que sabias que havia um não-humano aqui?
Did you know there are over 212 micro-expressions that can betray a lie?
Sabia que existem mais de 212 microexpressões que podem denunciar uma mentira?
He did not know you were in the bathroom.
Ele não sabia que estavas na casa de banho.
You know my mother and the emperor will never forgive you for what you did?
Sabes que a minha mãe e o imperador nunca te perdoarão o que fizeste.
[Jim] Miranda! I know you're upset we had to cancel Annie, but did you finish the free voice lesson video yet?
Sei que estás perturbada por termos cancelado Annie, mas já terminaste o vídeo da aula de canto grátis?
I know you got drunk, I know you passed out, but did Ruben maybe skip the swim and just come to bed beside you?
Sei que se embebedou e perdeu os sentidos, mas terá ele esquecido a piscina e decidido ir deitar-se ao seu lado?
You know what I did in there?
Sabe o que vi? Aquela mulher.
I did it, it happened and I wanted you to know because...
Fi-lo, aconteceu e queria que soubesses porque...
Five years ago, I tried to hire you to consult on my 3gen phone, and you turned me down, and I still don't know why, but I decided you were interesting, and data mining and algorithms did the rest.
Há cinco anos, tentei contratar-te para trabalhares no meu telemóvel. Tu recusaste o cargo e eu continuo sem saber porquê. Mas achei que eras interessante.
But I did it, you know.
Mas fi-lo.
But you know, I did wanna check to see if somebody had poached your new parking space.
Mas queria verificar se alguém teria roubado o seu novo lugar no parque.
Yeah, I know it's tough, but what you did was wrong and you know it.
Eu sei que é duro, mas o que fizeste está mal e tu sabes muito bem.
I know you did.
Sei que pediste.
I mean since we started calling ourselves people, which was after we were people... you know, them ho... Them homonyms... procreated, you know, with some... The Neanderthals, and, you know, did some cave culturing stuff, drawings, bones, bear clan rituals, discovery of fire, warring tribal cultures,
Desde que nos começamos a chamar pessoas, que foi depois de sermos pessoas os homónimos procriaram com alguns neandertais e fizeram algum cultivo na caverna, desenhos, ossos rituais de clã de ursos, a descoberta do fogo guerras com culturas tribais...
When did you first know you wanted to become an astronaut?
Quando você soube primeiramente que você quis Se tornar um astronauta?
When did you first know you wanted to go to Mars?
Quando você soube, primeiramente que você quis Para ir a Marte?
I know you only did this so she'll tell me to take the deal, but thank you.
Sei que só fez isto para ela convencer-me a aceitar o acordo, mas obrigado.
I know, but you didn't have to back me when it came to Sutter, and you did.
Eu sei. Mas não tinhas de apoiar-me no caso do Sutter e apoiaste.
I know that, but I can't tell my bosses I'm passing on a fortune in free rent'cause you guys did me a solid.
Não posso dizer ao meu chefe que vou desperdiçar uma fortuna em renda porque vocês me fizeram um favor.
- Then let me ask you this, what exactly did you put Kevin away for? And why do you need to know that?
Porque queres saber?
God damn it, I did not come here to second guess my decision. Do you know what?
Não vim cá para questionar a minha decisão.
- I'm implying I don't know what you did, but Santa sure as hell didn't put that thing under your tree last night.
- Não sei o que fez, mas não foi o Pai Natal que o pôs debaixo da sua árvore ontem à noite.
You know I was a fraud, right? You know I did it for years.
Sabes que eu era uma fraude, fiz isso durante anos.
I know he is. Because I know what you're up to in here. And the reason I know is because I did the same thing myself.
Eu sei que vai porque eu sei o que estás a aprontar aqui.
I already have a way, I just need to know you did that other thing you were supposed to do.
Já tenho uma maneira.
No, but I did know what I was doing when I agreed to inform on you.
Não, mas sabia o que estava a fazer quando concordei em informar.
How did you know she was police?
Como soube que ela era polícia?
We know that you did a Records Administration search for Platt.
Sabemos que fizeste pesquisas de registos da administração para a Platt.
I know what you did way back when.
Sei porque é que voltaste para trás.
You know, my mom told me once my father did a stretch in Leavenworth.
Sabes, a minha mãe disse-me uma vez que o meu pai passou um tempo em Leavenworth.
You know, we did a bunch of work. In New Orleans after Katrina and then...
Trabalhámos muito em Nova Orleães depois do furacão Katrina e depois...
You know, I did plow through a bottle of tequila last night and passed out on Tracy's couch.
Despachei uma garrafa de tequilla e dormi no sofá da Tracy.
- You know, you never did tell me - what you saw when you died.
Sabes, nunca chegaste a dizer-me aquilo que viste quando morreste.
Mace! I know what you did.
Mace!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]