English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Do the math

Do the math tradutor Português

608 parallel translation
AII men are sure it never happened to them and most women have done it, so you do the math.
Todos os homens têm a certeza que nunca lhes aconteceu, e a maior parte das mulheres já o fizeram.. é só fazer as contas.
You can do the math tomorrow.
Podes bem ser o "Matemágico" amanhã.
Do the math.
Faz as contas.
It's simple, you just do the math :
É fácil, basta fazeres as contas :
- I can do the math and have it on your desk tomorrow.
- Eu posso fazer os cálculos e entregá-los amanhã.
Don't do the math.
Não faças a conta.
You do the math.
- É fazer as contas.
You do the math.
Tenta tu acertar.
- How many guys in this unit? Do the math.
Os pertences e as roupas da vítima foram apreendidos.
I'm going to do the math.
Eu vou fazer os cálculos de matemática.
You do the math.
Faca as contas.
Do the math.
Faça as contas.
So, what do you say you do the math, h-hand over the gun...
Faça você os cálculos, largue a arma
You do the math on this, and we got an ally on that plane.
Juntem as peças e temos um aliado no avião.
I'll do the math, but I'm not gonna meet with any fuckin'therapist.
A matemática faço, mas falo lá com a merda de um psicólogo.
When we get back... you do the science, I'll do the math.
Quando voltarmos, você trata da ciência e eu da matemática.
Well, you do the math.
Bom, façam vocês as contas.
I'll do the math, if you don't mind.
Eu faço as contas, se não te importas.
Now you do the math - one of him, two of us.
Agora faz as contas : um dele, duas de nós.
She's got both, so do the math.
Se ela tem ambos, façam as contas.
Do the math.
Faca a conta.
You do the math, asshole!
Faça as contas, burro!
I do the math...
É ridiculous.
You do the math, doctor.
Faça você as contas, doutor.
Do the math.
Sê matemática!
DO THE MATH.
Faz as contas.
It's a digital watch. Do the math.
É um relógio digital, faz as contas.
He's in the math department or something.
São do Departamento de Matemática.
He's in the Math Department.
Ele é do Departamento de Matemática.
You're in the Math Department?
É do Departamento de Matemática?
- He's in the Math Department.
- É do Departamento de Matemática.
- He's in the Math Department!
- É do Departamento de Matemática!
Frankly, we feel that there's a ring working right here in this area... and no matter what you've heard in your math class... some things are worth more than the sum of their parts.
Francamente, nós pensamos que há um bando que está a trabalhar aqui nesta zona... e pensando no que vocês aprenderam nas matemáticas... certas coisas valem mais do que a soma das suas partes.
Brei, it's not that simple. I have a book report due in the fifth period. I have a math quiz in the sixth.
Brei, não é tão simples, tenho uma apresentação do 5º período tenho teste de matemática do 6º, Se sair, reprovam-me.
I'm Raquel Ortega, chairman of the math department.
Raquel Ortega, do departamento de matemática.
I was so worried the kids would know more than me, I'd wake at 5 : 00 a. M down my coffee and hit the math text.
Ficava tão aflito de pensar que poderiam saber mais do que eu... que acordava às cinco, engolia o café e punha-me a estudar o manual.
There are some people in this world who assume that you know less than you do because of your name and your complexion but math is the great equalizer.
Certas pessoas acham que vocês sabem menos do que sabem... por causa do vosso nome e da vossa aparência. Mas a matemática nivela tudo.
Mario. A guy in the math department told me about it.
Um matemático do departamento mencionou-me isso.
Ms Tate, over the years, I've met many math and music prodigies but never one with Fred's kind of intuition his, uh his kind of, um, sensitivity.
Sra.Tate, ao longo desses anos conheci vários prodígios em matemática, música mas nenhum com a intuição do Fred com a sua... como diria, sensibilidade.
I did her last year on the Math Club trip.
Comi-a na viagem do Clube de Matemática o ano passado.
Math is down the hall.
Matemática é ao fundo do corredor.
If the source of the signal is so sophisticated... why the remedial math?
Se a origem do sinal é tão sofisticada, porquê a matemática?
That math teacher, the Gettys case... now I hear you were brilliant.
Disseram-me que, no caso do professor de matemática, você foi excepcional.
By no stretch of my imagination... do I believe you've all come here to hear me lecture. Rather, to ascertain the identity of the mystery math magician.
Como não me passa pela cabeça que vieram ouvir uma das minhas aulas, estão aqui para conhecer a identidade do matemático-mistério.
And Hardy immediately recognized the brilliance of his work... and brought him over to England, and then they worked together for years... creating some of the most exciting math theory ever done.
Que imediatamente lhe reconheceu o génio e o chamou a Inglaterra. E trabalharam em conjunto durante anos, criando teorias matemáticas do mais excitantes que há.
- I don't follow. - Do the math, Sydney.
- Não estou a perceber.
Mr. Rothwell's unfairness lies only in the hearts and minds of those students whose love of math he has destroyed.
A injustiça do Sr. Rothwell's apenas fica nos sentimentos... e nas cabeças dos estudantes cujo o fascínio pela matemática, ele destruiu.
- You do the math.
- O que achas?
That's the kind of math Joey likes to do.
É o tipo de parelha de que o Joey gosta.
- Sabrina, guess what. I liked your essay so much, I've arranged for you to read it in front of all of the math classes in school.
Sabrina, adivinha, gostei tanto do teu ensaio, que arranjei maneira de a leres para todas as turmas de matemática da escola.
I CAN'T MAKE YOU BE A MATH-LETE, BUT I CAN MAKE YOU WORK THE REFRESHMENT TABLE AT THE HOMECOMING DANCE.
Não posso forçá-la a ser matematleta, mas posso forçá-la a trabalhar na mesa de refrescos do baile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]