English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Do yourself a favour

Do yourself a favour tradutor Português

73 parallel translation
Sugar, do yourself a favour.
Faz o melhor para ti.
You do the fuzz a favour because you prove they're deserving of a pay boost. And you do yourself a favour because you need the dough.
Fazemos um favor à bόfia porque provamos que merecem um aumento e fazemos a nόs prόprios um favor porque precisamos do dinheiro.
Want to do yourself a favour?
Sabes o que devias fazer?
Do yourself a favour.
Faz um favor a ti próprio.
Do yourself a favour.
Faz um favor a ti mesmo.
Do yourself a favour, son.
Fazes o favor, rapaz.
Do yourself a favour, wear a jacket and tie today.
Faça um favor a si próprio, hoje use um casaco e uma gravata.
Do yourself a favour.
Faça-me um favor.
Why don't you do yourself a favour?
Porque não fazes um favor a ti próprio?
You should do yourself a favour.
Devia fazer um favor a si mesmo.
Ronald, do yourself a favour.
Ronald, faz um favor a ti mesmo.
Look, do yourself a favour, Brodie. Don't wait, because all the money,..... all the women, even all the comic books in the world,..... they can't substitute for that one person.
Para teu bem, Brodie, não esperes, porque todo o dinheiro, as mulheres, toda a BD do mundo, não substituem essa pessoa única.
Do yourself a favour - first thing, get a firearm.
Faça um favor a si próprio... Primeiro, compre uma arma.
So why don't you do yourself a favour while you're helpin'us?
Então faça um favor a si próprio e ajude-nos.
Do yourself a favour. Call your lawyer.
Ligue ao seu advogado.
Sydney you know what do yourself a favour.
Sydney, sabes que mais?
Do yourself a favour.
Faça um favor a si mesmo.
Do yourself a favour.
Tem juízo.
Do yourself a favour and get the hell outta here.
- Sai daqui para fora.
So why don't you do yourself a favour and just get...
Por isso, que tal fazeres-nos um favor, e pores-te a...
Do yourself a favour and go to work.
Faz um favor a ti próprio, e vai trabalhar.
I didn't... - Do yourself a favour, Asha.
Faz um favor a ti própria, Asha.
Do yourself a favour, leave now.
Faça um favor a si própria, saia já.
So do yourself a favour, grab the chance.
Faz um favor a ti mesmo, e agarra esta oportunidade.
You do yourself a favour.
Tu faz-te um favor a ti próprio.
Keith. Keith, do yourself a favour and piss off with them sweets.
Keith, faz um favor a ti mesmo e desaparece com esses rebuçados.
Do yourself a favour and fuck off before you get opened up like a tin of beans.
Faz um favor a ti próprio e baza daqui antes que sejas aberto como uma lata de feijões. Baza daqui!
Listen, Kiwi, do yourself a favour and jog on before you catch a cold.
Ouve, Kiwi... faz um favor a ti mesmo e vai para o camarote, está bem? Antes que apanhes uma constipação.
Do yourself a favour and fuck off.
Faz-te a ti mesmo o favor e baza.
Like you said, you're finished, so do yourself a favour and fuck off. Yeah?
Como disseste, já acabaste, portanto, põe-te a andar, está bem?
Now, you do yourself a favour.
Agora, faz um favor a ti mesmo.
- Do yourself a favour.
- Faz um favor a ti próprio.
Now you do yourself a favour and you fuck off!
Agora faz a ti mesmo um favor e cai fora!
And do yourself a favour - stay away from this woman.
E faz um favor a ti própria. Mantém-te longe desta mulher.
Oh no! Do not leave me. Try rather to ingratiate yourself in my father's favour.
Não partais daqui, peço-vos, e tentai apenas agradar a meu pai.
But do me a favour - yourself a favour.
Mas faça-me um favor e a si também.
Do yourself a really big favour and be there when I get there.
Faz um favor a ti próprio e está aí quando eu chegar.
If you just do me a favour and behave yourself tonight, okay?
Apenas faz-me um favor e comporta-te direito esta noite, ok?
Yeah, Potter, do yourself a favour.
Faça um favor a si mesma.
Why don't you do yourself a favour and shut up you cunt.
Porque não fazes um favor a ti próprio?
And do us a favour. Keep that to yourself.
Faz-me um favor, fica na tua...
Do me a favour, go and sort yourself out and tell me about it when we get home.
Faz-me um favor, atina-te, e depois fala comigo quando chegarmos a casa.
Listen, why don't you do yourself and him a favour and wait outside?
Escuta. Por que não fazes um favor a ti mesmo e ao Donald... a esperar lá fora?
But would you do us a favour and you deliver the news to Hotneck yourself?
Mas faz-nos um favor e entregas tu a noticia ao Hotneck?
Why don't you do yourself a motherfucking favour and go kill that son of a bitch?
Quero que faças essa merda e mates esse filho da puta.
Hey, man, why don't you do yourself and me a favour, all right?
Faz-me um favor a mim e a ti, cala-te.
- Do me a favour and hose yourself down before you come in here.
- Faz-me um favor e lava-te com uma mangueirada antes de vires para aqui.
Do yourself and the reading public a favour If you feel the need to write, you can always keep a diary
Faz um favor a ti próprio e aos leitores, se sentes necessidade de escrever, escreve um diário.
And do yourself a favour.
E faz um favor a ti mesmo.
So do us a favour, get yourself an exorcist. I see.
Faça-nos um favor e vá exorcizar-se.
Do yourself a favour, mate...
Não vás lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]