English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't look now

Don't look now tradutor Português

998 parallel translation
Now, don't you look fine?
Näo está täo bem?
Don't look now, but I think I see the chemistry prof. Up there with the janitor's wife.
Não olhem agora, mas lá em cima está o professor de química com a mulher do porteiro.
- Don't look now... but there's one man too many in this room, and I think it's you.
- Não olhe agora... mas há um homem a mais nesta sala e acho que é você.
Now, now, don't look at me like that!
Ora, ora, não me olhe assim!
Now look, I can't help it if you don't like me.
Ouça, não posso fazer nada se não gosta de mim.
Don't look now, but what's the number on your motorcycle?
Não olhe agora, mas qual é a matrícula da sua moto?
Now look here, Charles you like being the president, don't you?
Ouve-me, Charles, gostas de ser o presidente, não gostas?
Now look, Charles, I don't want him to do it.
Ouve, Charles, não quero que ele faça isso.
Now, look here, son... I don't blame you none.
Ouve-me, filho, não te culpo de nada.
Now, look, you don't know anything about this, see?
Ouve, tu não sabes nada acerca disto, entendes?
Now listen, Mac. I don't care how you handle Sullivan. It's got to look like an accident with the priest.
Ouve, não me interessa o fim que dás ao Sullivan, mas, com o padre, tem de parecer acidente.
Don't look, now.
Não olhe agora.
You can't tell me that you don't look forward to the day... when you can come in here, stand on your two feet... and say, "From now on, it's share and share alike."
Não me digas que não sonhas com o dia... em que possas entrar aqui pelo teu próprio pé... e dizer : "De agora em diante, há igualdade."
Don't look now, Tom, but a mouse just went by.
Não olhes agora, Tom, mas passou aqui um rato.
Don't look now, but I think we're up in a tree.
Não olhes, mas acho que estamos em cima de uma árvore.
Don't look now, but your accent's showing.
Não olhe agora, mas tem o sotaque à mostra.
Now, don't get that martyred look.
Nao faças esse ar de martir.
- Now, Son, don't look at me with those big wandering eyes.
Não me olhe com esses grandes olhos.
Now, look here. I don't owe you the six bucks.
Ouça, não lhe devo seis dólares.
Now, look. You don't think that I'm gonna...
Não acha que eu vou...
Don't look now, but I think we have a skipper.
Parece que temos um capitão.
Don't look now, but over there at the second table... there's a guy with a mustache.
Não olhes agora, mas ali, na segunda mesa, está um tipo de bigode.
Now, look, don't let this spoil it for you, kid.
Não deixes que isto estrague as coisas para ti.
- Don't look now, I need a shave.
- Não pareço agora, preciso barbear-me.
Hey, look, you gave up your boat trip, now you don't want to miss college, too, do you?
Desististe da tua viagem de barco. Não queres faltar à faculdade também, pois não?
Don't look now, but there's something funny going on over there at the bank, George.
Não olhes agora George, mas está a acontecer alguma coisa estranha no banco.
Now look, why don't you all sit down?
Porque não se sentam?
- Think I'd better be going. - Look, now why don't you be a good kid and we'll take you into a doctor.
- Olha, e se fosses porreiro e nos deixasses levar-te a um médico.
- Don't look now, but we've got visitors.
Como estás? - Não olhes, mas temos visitas.
Now, look, why don't you just give me that before I get hurt.
Ouve, dãme isso antes de me ferires.
Now, look, do you want a drink or don't you?
Queres a bebida ou não?
Don't you feel stronger now? Just look at him. You're right.
Não surgem forças novas?
Now, look, don't get excited.
Não te entusiasmes.
Now look-a Mr. Lyons, I know you wanna make a good impression. But-a please don't play better than me.
Olhe, Sr Lyons, já sei que quer causar uma boa impressão mas não lhe permito que toque melhor que eu.
- Look, now don't you start!
- Não comeces!
Now, look, you don't know what you're doing, really.
Agora, vê, tu realmente não sabes o que estás a fazer.
It don't look like a joke now.
Não vejo como piada agora.
Now, don't rub it all out. Let me look at it fiirst.
Deixe-me ver primeiro.
Now, look here, Mr. Lane, I don't think you have any right to...
Olhe, Sr. Lane, não acho que tenha o direito de...
Now, look, Son, you know this is all your imagination, don't ya?
Olha, tudo isto é fruto da tua imaginação.
Now, listen to me and don't look like that.
Ouve e não olhes para mim assim.
- Now, Jervis, don't be a fool. Look. I'm an expert at being a fool.
- Eu sou perito em ser idiota.
Now, you don't look good.
E isso em si não fica bem.
Look, Hilda, I told you we'll give you more room later on. Now, please, don't bother me again with that.
Já disse que terias mais espaço, Hilda, não me incomodes mais com isso.
Well, don't worry, you're not gonna have to look at me anymore from now on.
Näo se preocupe, a partir de agora näo vai ter de olhar mais para mim.
- Look, now don't speak to me.
- Nao faÉes comigo.
Now clear out of here, I don't even like to look at you.
Agora, sai daqui. Nem sequer gosto de olhar para ti.
Now, look, I went to a great deal of trouble for you and you don't appear to be very cooperative.
Meti-me em sarilhos por tua causa, e tu não estás a colaborar.
Don't look now, but do you know the man who's sitting in the corner?
Sabes o homem que está sentado no canto?
Now, how can I tell if I don't look?
Como queres que saiba, se não posso olhar? Não olhes agora.
We might look in on you now and then, if you don't mind.
Nós vamos passando por cá para saber como está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]