English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / And last year

And last year tradutor Português

1,751 parallel translation
The problem is, I called another insurance company, and last year on May 10th, also not a Wednesday, our friend Solomon lost his finger.
O problema é que eu liguei para outra companhia de seguros, e no ano passado, a 10 de Maio, que também não era uma 4.ª-feira, o nosso amigo Salomon perdeu o dedo.
She married an Italian, and last year, they moved to Israel.
Ela casou-se com um italiano. No ano passado mudou-se para Israel.
I called another insurance company, and last year, on May 10th, also not a Wednesday, our friend Solomon lost his finger.
Eu liguei para uma outra companhia de seguros, e no ano passado, em 10 de maio, Também não uma quarta-feira, nosso amigo Salomão perdeu o dedo.
With a band and tuxes and punch spiked with platelets and last year I went stag and it was really dumb.
Com banda, smokings e ponche "temperado" com plaquetas. O ano passado fui sozinho e foi uma parvoíce.
Uh, his parents divorced last year and he's been slipping out of school ever since, compiling his own history with the LAPD.
Os pais divorciaram-se o ano passado e falta muito à escola desde então compilando o seu historial na Polícia de LA.
It says here that you've called her over 150 times in the last year and a half.
Diz aqui que lhe ligaste mais de 150 vezes, no último ano e meio.
No, we got the crappy ones last year and I was pregnant then, too.
Não, ficamos com o pior de todos o ano passado... e também estava grávida naquela época.
And your queen was killed last year in the skies above atlantis.
E a tua rainha foi morta no ano passado nos céus de Atlantis.
Allison Novell, 21, stabbed and dumped back in October of last year.
Allison Novell, 21, esfaqueada e abandonada em Outubro do ano passado.
Look, I want you to call Det. Blair and find out if anyone matching Elizabeth's description has gone up missing in the last year.
Olha, quero que ligues à detective Blair e descubras se alguém que corresponda à descrição da Elizabeth desapareceu no último ano.
Doctor of psychology and philosophy.And doctor of love in my last year of high school, if you must know.
Doutor em psicologia e filosofia e medicina do amor em meu último ano de faculdade, você deve saber.
Look, I know I acted like a complete and total raging bitch last year but what you don't know is how bad I felt about it all summer.
Olha... Eu sei que agi como uma enorme cabra no ano passado. Mas o que não sabes é que me senti mal por causa disso o Verão todo.
God, I can't believe last year, I was literally locked in a room with Kevin and Tommy, puking my guts out.
Nem acredito que, há um ano, estava trancado num quarto, com o Kevin e o Tommy, a vomitar as tripas.
Police Commissioner Robert Vaughn stepped down in disgrace last year following allegations of widespread corruption and bribery.
"O comissário Robert Vaughn caiu em desgraça, no ano passado," "depois de alegada corrupção em larga escala e suborno."
You were 19. you were just a few years older than I was, And after everything I went through last year...
Eras só um pouco mais velha que eu, e depois de tudo o que passei no ano passado...
I was a project last year, and we all know how that turned out.
No ano passado fui projecto e todos sabemos no que deu.
Well, yeah, there's a chemistry here that, honestly, last year we didn't have, and then there's a commitment here to defend.
Sim, há uma química que não tínhamos no ano passado, e há uma entrega que temos de defender.
My children and I haven't exactly been close since their father died last year. I
Os meus filhos e eu não estávamos muito chegados desde a morte do pai no ano passado.
Because we all talked about this case last year and we decided that if she could get through chemo, and if she were strong enough...
Porque já falámos neste caso no ano passado... e decidimos que, se ela aguentasse a quimioterapia e se estivesse suficientemente forte...
You remember last year when Jesse and I broke up for a couple of weeks and, uh, I thought she spent those two weeks in bed sad and depressed?
Lembra-se do ano passado quando Jesse e eu terminamos por algumas semanas e, eu pensava que ela havia passado essas duas semanas na cama triste e deprimida?
Now, we barely got by West Virginia when we played them here last year, and they've been licking their chops waiting for us ever since.
Nós mal vencemos a West Virginia quando jogamos com eles aqui no ano passado, e eles têm estado a esfregar as mãos à nossa espera desde aí.
It's from last year, it's like drawings and a model.
É do ano passado. É uma maquete e uns modelos.
Last year your son Thomas told a group of students that an anaconda snake had escaped the reptile pavilion at the zoo and found a new home in the school's toilets.
No ano passado, seu filho Thomas disse a um grupo de alunos que uma serpente anaconda havia escapado do serpentario do zoológico E que havia encontrado um novo lugar nos banheiros da escola.
Over the last year and a half, we've raised almost $ 230,000.
Durante o último ano e meio, angariamos $ 230,000.
I'm sure he's already told you ladies... but Nikki sold his first screenplay last year. And now he's in production on his next film.
- Sei que Nicky já deve ter contado... mas vendeu seu 1º roteiro e seu novo filme está sendo produzido.
How long is it gonna be before you get tired of this thing and move on to the next, like you done that little play-acting group you was all stirred up about last year?
Quanto tempo vais demorar até te cansares e quereres outra coisa, como no ano passado, com aquela excitação do grupo de teatro?
And Wendy and Melissa had both visited the aquarium in the last year.
E a Wendy e a Melissa visitaram o aquário no ano passado.
Well'for me it's a little bit about money... ... and I made that much money last year.
Para mim trata-se um bocadinho de dinheiro, e eu fiz aquele todo o ano passado.
After what I've been through the last year, do you really believe that I'd be messing with drugs and booze the day I get home?
Depois daquilo que passei durante o último ano, acreditas mesmo que eu iria consumir álcool ou drogas logo que chego a casa? Ok.
For the last year and a half, I've been paying guys to get test answers for me.
Durante o último ano e meio ando a pagar a pessoas para me darem as respostas dos testes.
She said she broke it in a skiing accident last year, and I'm like,
Ela disse que partiu-o num acidente de ski no ano passado, mas tipo..
So, anyway, I came here- - it was, like, last year and I got a job at the International House of Pancakes.
Como vim aqui e gostei... foi o ano passado e consegui um emprego na International Casa das Panquecas.
I put it in the drawer for Lent last year and never remembered to take it out.
Pu-lo na gaveta durante o período de Jejum no ano passado, e nunca mais me lembrei de o tirar.
Remember last year we were in gym and you tripped over me and started to hit me in the face for no reason, I started bleeding and everybody started laughing and I started to cry?
Lembras-te do ano passado estávamos no ginásio e tropeçaste em mim começaste-me a bater na cara sem razão nehuma, eu comecei a sangrar e toda gente começou a rir e eu comecei a chorar.
80 over the last year at the Taj Mahal and that's just the Atlantic City casinos.
80 só no ano passado no Taj Mahal e isto só nos casinos de Atlantic City.
Commissioner, is there any connection between these murders and those in the vacant homes last year?
Comissário, há alguma ligação entre estes homicídios e os das casas ocupadas no ano passado?
Didn't the governor scrap the emergency medical and housing program last year?
O Governador não acabou programa de alojamento e cuidados médicos?
Brother-in-law of my rapist, last year wouldn't talk to me, but now, his wife just got collared, and if she gets locked up, his kids go to family services, so he's desperate to deal.
O cunhado do meu violador, no ano passado não falou comigo, mas agora a mulher dele foi apanhada, e se for presa, os filhos são entregues aos serviços sociais, ele está desesperado por negociar.
And certainly, our governor has in the last year placed severe restrictions on whatever stopgap state programs were in place.
Nos últimos anos, o nosso governador colocou grandes restrições em todos os programas de emergência a decorrer.
And today we have fashion designer, Clea Mason, who won the price for Best New Designer at last year Junior Fashion Show.
E hoje temos a estilista Clea Mason, que ganhou o prémio de melhor estilista revelação - no último espectáculo de moda Gen Art.
Or, it's because she is incredibly whiny and self-involved, and you, Barboo, for the last year and a half or so have been the most self-involved and whiny person in the galaxy.
Ou então é porque ela é incrivelmente chorona e egocêntrica e tu, Barboo, durante o último ano e meio foste a pessoa mais chorona e egocêntrica da galáxia.
Well, Jack's last cycle of chemo was about a year ago and since then there's been no beta symptoms and his last chest-scan showed no new lesions. So...
O último ciclo de quimioterapia do Jack foi há um ano, desde então, não houve sintomas beta e o último raio-X ao peito não mostrou novas lesões.
I had a very bad breakdown last year, and I guess...
Tive uma separação muito ruim no ano passado, e acho...
Last year the wind as ash blown here... and this part of the forest burned.
O ano passado o vento trouxe umas cinzas esquizitas até aqui... E esta zona toda da floresta ardeu. E quase que foi a minha casa também...
I almost had it last year... and the year before that and the year before that.
Quase o consegui no ano passado... e no ano anterior e no ano anterior a esse.
Your marriage only has to last a year, you haven't long to go and then you can get divorced and then you never have to see that plonker again listen
O casamento só tem de durar um ano. Já não falta muito. Depois, podes divorciar-te e nunca mais vais ter de ver aquele imbecil.
"In front of a hundred helpless locals skating on Lake Webb last weekend, " a 5-year-old vacationing tourist fell through a weak spot in the ice and died.
À frente de centenas de pessoas inocentes que patinavam no Lago Webb no último fim de semana, um turista em férias de cinco anos de idade caiu através de um ponto frágil no gelo e morreu.
I spent the last year listening to you and you're gonna listen to me for once.
Passei o ano passado ouvindo-a e agora vai-me ouvir pelo menos uma vez.
We could take a dump in our pants and still do better than last year.
Podíamos cagar nas calças e seria melhor que o ano passado.
I checked with someone I know at Immigration Services, and no one named Samuel Aboa emigrated from Sangala in the last year, or in the last 15 years.
Verifiquei com alguém que conheço no serviço de imigração, e ninguém com o seu nome emigrou de Sangala no último ano, ou nos últimos quinze anos.
Dear Pim, if only you knew how unhappy and lonely I've been this last year and a half, with everybody criticising me for everything I do....
"Querido Pim, se soubesse quão infeliz e sozinha " me tenho sentido neste ano e meio que passou, com todos a criticarem tudo o que faço... "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]