English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Good enough

Good enough tradutor Português

6,161 parallel translation
But not good enough! Let's do it again.
Mas não o suficiente Vamos fazer outra vez.
Not good enough.
Não chega.
Good enough.
O suficiente.
That's good enough for now.
Está bom, por agora.
And that wasn't good enough for you?
E isso não te chegou?
- Good enough, good start.
- Muito bem, bom começo.
- Well, it's not good enough.
Bem, não é suficiente.
Good enough to eat, right?
Suficientemente boa para comer, não é?
- She's never been wrong. - Good enough for me, cher.
Está bem por mim.
What, it's not good enough?
Não é o suficiente?
That's good enough.
Isto é o suficiente.
Is that good enough for you?
Isso é suficiente?
If... if she provided me the medicine, that's good enough for me.
Se ela me deu o medicamento, isso é o suficiente para mim.
So, Cindy was good enough to be the mother of your child, but not your girlfriend.
Então, a Cindy era boa o suficiente para ser a mãe do seu filho, mas não para sua namorada?
The man who murdered her because she wasn't good enough for him.
Quem a matou por não ser boa o suficiente para ele.
I thought he was good enough for the time being.
Achei que era suficiente na altura.
Is that a good enough score to get me in the FBI?
Isto é uma pontuação suficiente, para eu entrar para o FBI?
It's not a good enough score to get you in the PTA.
Não é pontuação suficiente para entrares na Associação de Pais.
And if you ask Sloan to choose between me and her job, you wouldn't be able to get that sentence out before she said her job, and I really like her and I'm trying to be good enough.
E se você pedir à Sloan para escolher entre mim e o trabalho dela, você não iria ser capaz de fazer a pergunta antes dela dizer o trabalho dela, e eu gosto mesmo dela e estou a tentar ser o suficientemente bom.
Does he think she's not good enough for Epsom?
Ele acha que ela não é boa o bastante para Epson?
What, I'm-I'm not good enough? " Like, my baby brother thinks that I'm some kind of schmuck that he doesn't even need to put his hands up? Like I'm nothing?
"Não sou bom o suficiente?" Tipo, o meu irmão mais novo acha que sou um idiota qualquer que nem sequer merece que lhe ponham as mãos?
♪ Till I'm good enough for him ♪
Até eu ser boa o suficiente Para ele
You think I'm good enough to do that?
Achas que sou suficientemente bom para fazer isso?
My English wasn't good enough to headline, yet, so I suffered through being a chorus girl behind lesser talents.
O meu Inglês não era bom o suficiente para ser cabeça de cartaz, ainda, por isso tiver que suportar ser uma raparida do côro atrás de talentos inferiores.
Now, if you will be good enough to let me drink my brandy in peace.
Se não se importa, deixe-me beber o meu brandy em paz.
I'm not sure that's a good enough reason.
Não sei se é uma boa razão.
People are dead because i just wasn't good enough.
Morreram pessoas porque não fui suficientemente bom.
It's good enough for Peru.
No Peru, é muito bom.
Not good enough.
Não foi bom o suficiente.
You lost because you weren't quite good enough.
Perdíamos por não sermos bons.
I look good enough for the both of us.
Estou lindo por nós os dois.
I already asked Luke to look over my essay, and he went through this two years ago, so he'll definitely know if it's good enough or not.
Ele passou por isto há dois anos, sabe ver se está boa. Então?
Good enough!
Isso sim!
Not good enough for her.
Não o suficiente para ela.
- Sorry is not good enough.
- Não é o suficiente.
Yeah, not good enough to keep him from running.
Sou bom de tiro. Sim. Não o suficiente para impedi-lo de fugir.
That's not good enough.
Não é suficiente.
Good enough to know that this is a rap sheet from Moscow.
O suficiente para perceber que é uma folha de cadastro proveniente de Moscovo.
They're not good enough to pull off the cover-up. And it's not the Panthers.
Não são suficiente bons para o encobrir.
Just tell me this. Did you refuse the deal because it wasn't good enough or because it came from Logan?
- Recusaste o acordo porque não era bom, ou porque veio do Logan?
Ladies and gentlemen, if you would be good enough to look from the windows on the right of the train, you'll be able to see the soaring majesty of the Magellan black hole.
Senhoras e senhores, se fizerem o favor de olhar para as janelas à direta da carruagem, poderão observar a majestade etérea do buraco negro de Magalhães.
It's not good enough anymore.
Isso já não chega.
I keep trying to find a good enough reason that my mom could just watch someone kill me and let them walk away.
Não paro de tentar encontrar um bom motivo para a minha mãe ficar a ver alguém a matar-me e deixá-lo escapar.
That good enough?
Isso foi suficientemente bom?
I'm just not sure that it's good enough.
Só não tenho certeza que seja bom o suficiente.
- Good. Because it is hard enough here without you going into the tank.
Bom, porque isto já é difícil sem ti a seres pessimista.
She was a good woman, and she was a fit enough mother, but...
Ela era uma boa mulher e foi uma mãe suficientemente boa. Mas... Eu não a amei.
Well, it wasn't good enough.
Bem, não fui assim tão bom.
Enough with the "poor immigrant made good" story.
Chega da história "do pobre imigrante que enriqueceu".
It's hard enough putting the bad guys in prison without the good guys letting them out.
Já é difícil prender os maus da fita sem que os bons os libertem.
Maybe, but I've done enough of these investigations to know that if somebody is keeping secrets from the CIA, it is never a good sign.
Talvez, mas eu já fiz muitas investigações destas e sei que se alguém está a manter segredos da CIA, nunca é um bom sinal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]