English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Good evening to you

Good evening to you tradutor Português

161 parallel translation
Good evening to you, Officer.
Boas noites para si, oficial.
Good evening to you, sir.
Boas noites, senhor.
Good evening to you, sir.
Boa noite, senhor.
A pleasant good evening to you.
Muito boa noite.
And good evening to you, Señorita.
- Boa noite, señorita.
And a very pleasant good evening to you, sir, and to you, my lovely lady, a good, good evening.
E muito boa noite para si, senhor, e para si, linda senhora, uma noite muito, muito boa.
And a very good evening to you, madam and sir.
Boa noite.
And a special good evening to you.
E uma especial boa noite para si.
Good evening to you.
Boa noite para si.
Good evening to you.
Boa tarde para ti.
Very good evening to you, Your Holiness.
Muitas boas noites, Santidade.
- Good evening to you.
- Boa noite para si.
Salam and good evening to you, worthy friend.
Ah... "Salom"! Boa noite meu estimado amigo.
Hello, son good evening to you.
Olá, filho. Uma boa noite para ti.
- Good evening to you, James.
- Boa noite, James.
Oh good evening. Sorry to disturb you.
Desculpe o incómodo.
Good evening! Nice of you to honor us with your company.
- Honra-nos com a sua companhia.
Good evening, ladies. You're just in time. His Excellency is about to make an address.
Sua Excelência estava a ponto de fazer um discurso.
- Devlin, glad to see you. - Good evening.
- Devlin, prazer em vê-lo.
You've already been good enough to tell us where you were last evening.
Já foi de ajuda por dizer-nos onde esteve ontem à noite.
And good evening to the rest of you as well.
E boa noite para todos vocês também.
Good evening, ladies, gentleman, and those of you who have arrived too late to classify.
Boa noite, senhoras e senhores, e para aqueles que chegaram tarde demais para serem classificados.
I've got this flight, and I was wondering if you would be good enough to guard over this precious little body until I return this evening.
Tenho uma viagem,... e perguntava-me se serias tão amável... de guardares esta criaturinha até ao meu regresso, esta noite.
I saw you from the window, when you said good evening to the Señora.
Vi pela janela quando disse boa noite à senhora.
Now you can say good evening to me.
Agora pode-me dizer boa noite.
Not the ordinary good evening you get from the other announcers but a special good evening from me to you.
Não uma boa noite vulgar que recebe de outros anunciantes, mas uma especial boa noite de mim para si.
Good evening. Keith, you claim you can send bricks to sleep.
Keith, diz que consegue pôr tijolos a dormir.
Good evening, everyone and welcome to the second of our Italian language classes in which we'll be helping you brush up your Italian.
Boa noite a todos. Bem-vindos à nossa segunda aula de língua italiana, em que vamos ajudar-vos a melhorar o vosso italiano.
Perhaps you'd all like to say good evening together. G... oo... d
Talvez possam dizer "boa noite" todos juntos.
Good evening. Tonight I'd like to talk to you About the meaning of life
Hoje, gostaria de vos falar sobre o significado da vida no contexto...
And now a good evening to you all.
E uma boa noite para todos.
Good evening, ladies and gentlemen. Some of you may listen, from time to time, to programmes broadcast by enemy radio stations.
Nada é mais curioso... quando ouvimos o rádio da dissidência de constatar a admirável serenidade do pessoal de Moscou.
It's been a good evening, men, and good to see you.
Está a ser uma óptima noite. É bom ver-vos.
General, let me introduce you to my fiancée, Good evening, General,
Muito prazer, General.
- Good evening. How very au fait of you to come to our little culinary soiree this evening.
Fizeram bem em vir à nossa noite gastronómica.
So, I let her in just ten secs ago, hardly five, I mean, hardly time to say good evening, in she comes, drops her thing, down I go, down she goes, and there you are, bless my soul.
Abri-lhe a porta há 10 segundos, cinco... Quase não tive tempo de dizer boa noite. Ela entra, deixa cair uma coisa, eu baixo-me e vocês chegam...
Uh, good evening. I, uh, thought you might like to know that Robin Masters phoned.
Higgins, por que eu teria um problema?
Oh, sorry, I thought you were a pal of mine I used to work with in the circus. - Good evening.
Desculpe, pensei que era um tipo com quem trabalhei no circo.
"Good evening, boys. lt's swell to meet you." l figure she whispers, being from a library.
"Boa-noite, rapazes, muito prazer.". Deve falar baixo, é bibliotecária.
Good evening to all of you.
Boa noite a todos.
Thus far, I have to tell you, it had been a very good evening.
E mais devo dizer-vos, foi uma noite muito boa.
Good evening, good evening, and welcome to open mike night at The Boathouse in Cape Vale, Florida absolutely the best place you could be.
Boa noite, boa noite, bem-vindos à noite de estreia do Mike na Boathouse em Cape Vale, Florida o melhor sítio para se estar.
Good evening, and cheers to you all out there.
"Boa noite a todos."
GOOD EVENING, GOOD EVENING. NICE TO HAVE YOU WITH US.
Boas noites.
Good evening. I'm Gersten Hayward and I would like to welcome you all to the Hayward Supper Club.
Boa noite, sou Gersten Hayward, e desejo-vos boas-vindas ao clube Hayward.
Aren't you going to say good evening?
Não vais dizer "Boa noite"?
I'm going to say good evening... right after you tell me the money made it to Zurich.
Assim que me disseres que o dinheiro chegou a Zurique.
This is Orson Welles inviting you to listen now to The Heart of Darkness by Joseph Conrad. Good evening. Imagine the feelings of a skipper of a fine frigate.
convidando-vos a ouvir 1938 de Joseph Conrad. nos confins do mundo.
Good evening, fellas. Nice to see you again.
Boa noite, gosto muito de os ver outra vez.
Good evening. Would you like anything to drink?
Boa noite, desejam beber algo?
You're going to go out there and say.,. ., `'Good night, I've had a very lovely evening ", You'Il walk out, get in the car, go home, jerk off and that's all!
Portanto vais entrar, dizer "Boa noite, adorei esta noite", sair porta fora, meteres-te no carro, ir para casa, bater uma pívea, e mais nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]