I am not scared tradutor Português
90 parallel translation
I am not scared of you, Gunther. The only thing I want is... that you get close to him. That you play with him.
Eu não tenho medo de você, Günter, o único que quero é que se aproxime dele, que brinque com ele.
- I am not scared.
- Eu não tenho medo.
I am not scared of you.
Não tenho medo de ti.
No, I am not... I am not scared of a chicken-shit little trial.
Não estou com medo de um julgamentozito de nada.
I am not scared.
Não tenho medo.
I am not scared.
Eu não tenho medo.
I am not scared, Ray.
- Não estou com medo.
you're trying to take as many people with you as you can, but I am not scared of you.
Tenta destruir todos os que pode, mas eu não tenho medo.
- well, save me your pity, because I am not scared.
Poupa a tua piedade, porque eu não tenho medo.
I know that I am not asking for anything wrong, I am not scared.
Eu sei que não estou a pedir algo de errado, não tenho medo.
- I am not scared... -... because I'm not gonna.
- Não tenho medo porque não o vou conhecer.
- I am not scared of you.
- Não tenho medo de si.
I am not scared.
Não estou assustada.
- I am not scared of him.
- Não tenho medo.
Whoa, I am not scared.
Ei, não estou com medo.
- I am not scared.
- Não estou assustada.
I am not scared, man!
Não estou com medo, meu!
- I am not scared.
- Não tenho medo.
I am not scared of you, Big Red, one move from you and you are dead.
Não tenho medo de ti, vermelhão, dás um passo e morres.
I am not scared of him.
Não estou com medo dele.
I am not scared of your Shining impression.
Não tenho medo da tua impressão brilhante.
- I am not scared to talk to her.
Não estou com medo de falar com ela.
And I am not scared.
E não tenho medo.
- I am not scared, Sam.
Não estou nada, Sam.
- But I also see that you're scared. - I am not scared.
- Mas também vejo que está assustado.
- I am not scared of you! Let go of her!
- Não tenho medo de ti!
- I am not scared of you.
- Não tenho medo de ti.
Theoretically I should be scared. But practically I am not scared.
Porque sinto que estou a fazer aquilo que está certo.
I am not being scared off by a lot of silly, superstitious native talk.
Não vou ser assustado por superstições absurdas e linguagem nativa.
I guess I am scared to death of not seeing you again.
Morria de medo de não ver-te mais.
Now I am very scared of guns, mister, so please do not point that at my face.
Calma, tenho muito medo de armas. Não me aponte isso para a cara.
What can you do? I am not going to be scared of you.
Eu não vou ter medo de você.
You may telephone here as many times as you wish. But I am not going to be scared of you. Understand?
Pode chatear ao telefone... mas eu não vou ter medo de você.
I am scared thinking that.. .. if Bhaag Singh was not a drunkard or gambler then I would be in loss.
Estou com medo ao pensar que se Bhaag Singh não fosse um bêbado ou um jogador eu estaria perdido.
" I'm not a journal writer, I am just scared.
" Não estou a escrever um diário, estou apenas assustada.
I am so scared that one day you will not believe in me anymore. ( Korean )
Eu sou tão assustado que um dia você Não acreditará em mim mais. ( Coreano )
I'm just scared if you're not those things anymore, you're gonna wake up one day and realize I still am,
Só estou com medo de não sejas mais assim, e vais acordar um dia, e perceber que eu ainda sou,
We might have got these people killed. I'm not saying I'm not scared,'cause I am scared as hell, But I'm not gonna run and hide, either.
Não estou a dizer que não estou com medo, porque estou, mas... também não vou correr e esconder-me.
But not any more, because this means these creatures can invade my life whenever they feel like it and I am scared, Jack.
Mas nunca mais, porque isto significa que estas criaturas podem invadir a minha vida quando querem e estou assustada, Jack.
we were scared you know how it is, you are stuck not less then me and now the life is over i hate to admit it enough to scared from what you are thinking whats the matter what i am thinking?
- Tínhamos medo. Sabes como é, estás tão presa quanto eu. Entretanto, as nossas vidas passam.
I am not ashamed to say that I am scared.
Eu não tenho vergonha em dizer que estou com medo.
I am scared, I do not want this.
Eu tenho tanto medo.
They see, you are not scared, I am tied, watches.
Vá não tenhas medo estou amarrado.
Though I am scared, I must pretend I'm not.
Apesar de estar assustada, Devo fingir que não estou.
I am not scared anyway.
De qualquer maneira eu não tenho medo.
You know, I am really scared to go back. Look. If you're not ready to fight, there is another alternative.
É tão difícil que a maioria dos homens treme só de pensar nisso.
I am not a little scared, Kevin.
Não estou um pouco assustado, Kevin.
What I saw has not yet come to pass. And I am scared, Gaius.
Mas aquilo que vi ainda não aconteceu, e estou assustado, Gaius.
Do not be scared if you can not see me, Because no one can see me, as I am a dead little girl
Não se assuste se não me puder ver, porque ninguém me pode ver, sou uma criancinha morta.
I am not crying anymore, don't be scared
O quê?
I'm nervous. Of course I am... But not scared.
Estou nervoso, claro que estou, mas não com medo.
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86
i am sure 177
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86
i am sure 177