English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I meant you

I meant you tradutor Português

4,050 parallel translation
I meant you should hide his wallet for a little while.
Devias ter escondido a carteira por um tempo.
I didn't think you meant showing me Raiders of the Lost Ark for the first time.
"Os Salteadores da Arca Perdida" pela primeira vez.
I meant to do that, you know.
Eu quis fazer isso, sabes.
What I meant was, if we worked together, there'd be too much of me for you, not the other way around.
O que eu queria dizer é que se trabalhássemos juntos. seria demasiado de mim para ti, e não ao contrário.
Hey, hey, hey, hey. I promised I would always take care of you. I meant it.
Prometi que ia tomar sempre conta de ti... e tenciono.
Now I know what you meant by "More."
Agora percebi o que quiseste dizer com "mais".
Yes, there has. That time you lost your voice. What I meant was no more than any man.
Vou escrever ao Sr. Tom Weston a dizer-lhe que não me posso juntar a ele para jantar esta noite.
I meant to tell you this on your birthday.
Tinha intenção de te contar no teu aniversário.
No. I meant... are you hungry?
Quero dizer...
But you gotta believe me. I... I never meant for an innocent man to die.
Mas tens de acreditar em mim, eu nunca quis que um homem inocente morresse.
I know what you meant, I know that she has some sort of effect on you.
Eu sei o que quiseste dizer, e sei que ela tem um efeito em ti.
I meant for you.
Para ti.
Thank you. I meant every word.
Todas as palavras foram sentidas.
You know, I would have assumed that paying top dollar for a flat meant that Conrad got someone who is better at reading people.
Seria de esperar que, pagando uma fortuna pelos seus serviços, o Conrad tivesse contratado alguém melhor a entender as pessoas.
I delight in seeing you light up this place, Denise, but we must not forget it is not meant to be this way.
Todos os homens têm que ser bons em algo. Estava a vender imenso, foi o fim do mundo! E quer saber porquê?
Followed. To hear you say those things and know that you meant them, you don't know how much I've longed for that.
Tudo o que ganhei do Weston, eu dou-te, de bom grado, livremente, com todo o meu coração.
I cannot believe he meant you any harm.
- Não acho que te faria mal.
I only meant to hit you once.
Só queria acertar-te uma vez.
Look, all I'm saying is, if you and Medusa are meant to be together, then she'll love you for who you are.
O que quero dizer é que se tu e a Medusa querem ficar juntos, ela amar-te-á por aquilo que és.
I know how much it meant to you, and I did try.
Sei que era importante para ti, e eu tentei.
When I said we were interested in your particular skill set, I meant that we were looking for someone to come in and help us grease the unions, you know, bend the E.P.A. on our wetlands project.
Quando eu disse que estávamos interessados no teu conjunto de competências particulares, queria dizer que andamos à procura de alguém que venha para cá e, nos ajude a "facilitar" as conversas com os sindicatos, sabes,
i just think that you meant "stereo," not "ster-b-eo."
Acho que querias dizer "aparelhagem".
When I mentioned Thanatos, I got the feeling that it meant something to you.
Quando mencionei o Thanatos, tive a sensação de que significava algo para ti.
- I would eat everything on this table if it meant that you would forgive me.
Eu comeria tudo sobre esta mesa se isso significasse que me perdoavas.
I knew what you meant.
Sei o que quiseste dizer.
I meant to tell you, dad.
Queria ter-te dito, pai.
No, I meant I don't know how you can put up with it.
Não, quis dizer que não sabia como consegues suportar.
I believe you know what I meant.
Acho que sabes o que quis dizer.
I thought you meant look inside of the wrapping paper.
Pensei que queria dizer veja dentro do papel do embrulho.
I meant to miss you.
Pretendia falhar.
I just realised, when you asked me now how I was feeling, you meant...
Reparei agora, quando me perguntaste como me sentia, querias dizer...
I meant, are you all right?
Quis saber se estás bem?
Sounds like my wife and kids. If, you know, by "wife and kids" I meant my ferrets.
Parece com a minha família... se a minha família fosse os meus furões.
I'm sure it meant a lot to you.
Decerto foi muito importante para ti.
I know what you meant.
Sei o que quiseste dizer.
Now, you know that's not what I meant by that, all right?
- Sabes que não é isso que estou a dizer.
Okay, I meant to call you,'cause Janice flaked out.
Eu ia ligar-te. A Janice não veio.
I meant "we" as in me and you, together, picking a team.
Eu referia-me a nós, tu e eu juntos, a escolher uma equipa.
- I didn't realize you meant that waif.
- Não percebi que se referia à vagabunda.
I wanted you to see what you meant to me.
Queria que entendesses o que significas para mim.
And I thought you people were meant to be... Good storytellers.
E eu que pensava que vocês eram bons contadores de histórias.
I thought that it meant that you would marry me.
Pensei que queria dizer que iria casar comigo.
When you left the bar, I know that meant stay away.
Quando saíste do bar, eu sei que querias ficar longe de mim.
I know that meant stay away, but you didn't say it.
Eu percebi isso, mas tu não o disseste.
I honestly meant to tell you the truth but you were so distraught and then... then the lie just got bigger and bigger...
Queria muito contar-te a verdade, mas estavas a sofrer tanto e a mentira começou a crescer cada vez mais.
Well, you know, I just feel like some things in life aren't meant to last forever.
Bem, sabe, eu sinto que algumas coisas na vida não são feitas para durar para sempre.
You and I. We meant something.
Tu e eu. Nós tínhamos alguma coisa.
I think it was meant for you.
Acho que era para ti.
Please, you were always the one I was meant to save.
Por favor, foi sempre a ti que eu devia salvar.
I never took anyone up there. I thought that's what you meant.
Nunca levei lá ninguém se é isso a que se refere.
Sorry. I meant to give you the cokehead rapist lecture.
Referia-me às lições de cocaína e violação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]