English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I tell them

I tell them tradutor Português

6,889 parallel translation
Well, I tell them no one's special.
Eu digo a eles que ninguém é especial.
They will eat you if I tell them to.
Eles νão deνorar νocês se eu assim mandar.
Well, what will I tell them at the gate?
E o que lhes digo no portão?
So I tell them that they're not my enemies, and what has happened to them does not represent what an awful lot of people I know, and have listened to what I've had to say on stage and in public, does not represent us.
Disse-lhes que não eram meus inimigos e que o que aconteceu não representa o que muitas pessoas minhas conhecidas me ouviram dizer em palco e em público, não nos representa.
Not when I tell them they're gonna have to admit what they did.
Não quando eu disser que têm que admitir o que fizeram.
How do I tell them apart if you keep calling all my friends motherfuckers?
Como posso distingui-los, se chamas a todos os meus amigos'cabrão'?
What do I tell them?
O que lhes digo?
- JOHN : it starts raining, and I tell them, "Yo, we can take the train." But they didn't want to.
E eu disse-lhes para irmos de comboio. Mas eles não quiseram.
I tell them it's not about the artist's name or the skill required... not even about the art itself.
Respondo-lhes que não é pelo nome do artista ou suas habilidades... que nem mesmo é pela arte em si.
I tell them everything.
Conto-lhes tudo.
You back out now, I tell them you're Jewish.
Se te acobardares, digo-lhes que és judeu.
I'll tell them he came to me in a dream.
Vou dizer-lhes que ele veio até mim num sonho.
And don't ask me where I got them, I'm not gonna tell you anything else.
E não me perguntes onde eu as consegui, eu não te ía dizer mais coisa alguma.
I'll tell them everything!
Vou contar tudo!
So I made them promise not to tell me the truth.
Então, obriguei-os a prometer não me contar a verdade.
Tell them that I sent you out to get a gift for Sir Fletcher.
Diz que te mandei ir buscar um presente para Sir Fletcher.
You know, not if I'm gonna tell them that I've been fucked in the ass and blown guys and had them jerk off in my face.
Não, se eu dizer que estive a fazer sexo anal, a chupar tipos e a deixá-los gozarem na minha cara.
I'd show them the wee beasties and tell them they'd get plenty more when they least expected it if they didn't teach me.
Mostrava-lhes pequenos insectos e dizia-lhes que haveria mais, quando menos esperassem, se não me ensinassem.
To tell you the truth, I'd rather not get into it with them.
Para dizer a verdade, não me agrada deixá-la com eles.
- Tell them I did.
- Diz-lhes que já discuti.
Please, I have to tell them!
Por favor, tenho que os avisar!
So call your lawyers right now and tell them I said that. Me.
Por isso digam aos vossos advogados que fui eu que disse isso!
I'll tell them, Amy.
Eu digo-lhes, Amy.
- I'm not waiting to tell them.
Não estou à espera para lhes dizer.
Oh, I didn't tell them.
Bem, não contei.
I'll tell them today.
Vou dizer-lhes hoje.
But I literally need you to tell me I'm not seeing what I'm seeing so that when I am deposed by the defense I can tell them exactly what you say to me right now.
mas preciso literalmente que me diga que não estou a ver o que estou a ver, para que quando for depor pela defesa, eu possa dizer-lhes exactamente o que me disser agora.
Because I'll tell you, you should go back to whatever store you bought them at and tell them that you are a police officer in a position of authority that is very hard to maintain in a felonious pair of ball-huggers.
Porque digo-lhe já, devia voltar à loja onde as comprou e dizer-lhes que você é agente da polícia numa posição de autoridade que é difícil de manter com um par de calças manhosas que salientam certas partes.
Tell them that I love them.
Diz-lhes que eu as amo.
I made them tell you that story.
Obriguei-os a contarem-te aquela história.
You call the cops, I'm gonna tell them I said Ian could take the baby on a trip.
Se ligares, digo que ele levou o bebé a passear.
Well, if he won't go, I'm just gonna call the fucking cops on him, tell them that he stole the baby.
Se ele não for, vou ligar para a polícia e dizer que ele raptou um bebé.
I'll call the police, you bastard, and tell them everything!
Vou chamar a Polícia e vou contar tudo!
I just haven't figured out how to tell them.
Ainda não descobri como lhes dizer.
Please don't tell them that I... sometimes have doubts.
Por favor, não lhes digas que eu... às vezes tenho dúvidas.
I'm gonna tell them.
Vou contar-lhes.
Raven, I am about to leave for Tondc, where Lexa and the heads of all 12 Grounder clans are waiting for me to tell them we're a go, only we're not a go because they still have acid fog, and we only have two tone generators.
Raven, estou prestes a partir para Tondc, onde Lexa e os cabecilhas dos 12 clans dos Grounders estão a minha espera para lhes dizer que vamos, só que não vamos porque eles ainda têem nevoeiro ácido, e nós só temos dois geradores de sons.
I mean, just call them and tell them you're sorry, but- - but you need the money for...
Imediatamente. Liga-lhes e diz que lamentas, mas precisas do dinheiro para...
Just- - just tell them I'll call them back, okay?
Diga só que volto a ligar.
I can't tell them I was here.
Eu não lhes posso dizer que estive aqui.
Politicians eat, and you've got to let me eat too, or I'll go to the cops and tell them everything.
Todos os políticos tiram proveito e tens deixar que eu aproveite também, senão vou ter com a polícia e conto-lhes tudo.
Tell them that. Do as I say.
Diz-lhes isso, faz o que te digo.
Tell them I'm gonna bring along another guy, the master sniper with the battle group.
Diz-lhes que vou trazer um outro rapaz, o atirador mestre com o grupo de batalha.
I'll tell them when I know it's Lecter that I'm investigating.
Hei de dizer-lhes, quando souber que investigo o Lecter.
No. I didn't tell them anything.
NÃ £ o. NÃ £ o contei nada a ninguém.
- So, what, I go up there and tell them what a great nurse I was when I was high?
- Então vou lá acima e digo-lhes o quão boa enfermeira eu era quando estava pedrada?
I want you to tell them what you told me.
Quero que lhes digas o que me disseste.
I told them it was Carl, and I told Chuckie to tell them it was Carl.
Eu disse-lhes que foi o Carl, e disse ao Chuckie para dizer-lhes que foi o Carl.
Tell them I'll make it up.
Diz-lhes que os compenso.
Then I can only see two options. Either you tell them everything or I do.
Então contas tudo tu ou conto-o eu.
Hmm. [beep] you gonna call your friends and tell them how great i was?
Vais ligar aos teus amigos para dizer o quão bom eu fui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]