English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I will not die

I will not die tradutor Português

256 parallel translation
But I will not die alone.
Mas não morrerei sózinho.
I will not die.
Eu näo morrerei.
I will not die like a slave.
Não morrerei como se fosse um escravo.
Boy, say at me you are friend, so I will not die alone.
Rapaz, diz que és amigo, para eu não morrer só.
I will not die easily.
Não morrerei fácilmente.
I will not die for him.
Não quero morrer por causa dele.
I will not die before you do, you thunderous bulk.
Não morrerei antes de ti, seu monstro tempestuoso.
I will not die.
Não vou morrer.
I will not die today! "
Não morrerei hoje! ".
I'faith, if he be not rotten before he die, he will last some eight year, nine year.
Se não estiver já podre, levará uns oito ou nove anos.
It will not be my friend and I who will die.
Não vai ser o meu amigo e eu quem morrerá.
I pray my people will not be ashamed of the way I die.
Eu sei que o meu povo não vai se envergonhar do jeito que eu morrer.
I have asked them to move us to a place where my young men will not die fighting their brothers and the whites, for a land where each year there is less food to feed us.
Eu pedi-lhes que nos levem a um lugar onde meus jovens não precisem lutar com seus irmãos e com os brancos, por uma terra que a cada ano, há menos comida para nos alimentar.
Now, mark this, creature of evil, if this be not my true love and I am faced with marriage to Griswold, you will die, and by my hand.
Ouve bem criatura do mal, Se este não for o meu amor e tiver de me casar com Griswold, vais morrer, e pelas minhas mãos.
I will not live if you must die!
Não viverei se tu tens de morrer!
I drew up a will two years ago. It's not like you die sooner just because you make a will.
Fiz testamento já há dois anos, não é por isso que se morre antes.
Who knows if you will be sober when I die or not.
Quem sabe se estarás sóbrio ou não, quando eu morrer.
And if there's a borehole party and I pray there will be, I'm going to ask to lead it and I'm personally going to shove you down, but not too fast because I want to hear you scream for a long, long time before you die.
E se nos mandarem perfurar e rezo para que nos mandem, vou pedir para ser o líder e vou pessoalmente enfiá-lo no buraco, mas não muito depressa porque quero ouvi-lo gritar por muito tempo, antes de morrer.
But when I die it will not be as tame reservation Indian.
Mas quando eu morrer não será como um índio domesticado da reserva.
And when we die, and you are sent to heaven for doing your conscience... and I am sent to hell for not doing mine, will you come with me, for fellowship?
E quando morrermos e fordes para o céu por seguirdes a vossa consciência... e eu para o inferno por não seguir a minha, acompanhar-me-eis, por camaradagem?
I told you Ma'am, your husband will not die.
Eu disse-lhe o seu marido não vai morrer. Confie em mim.
I will help you safely to town not to stay here and die foolishly.
Vou ajudar-te a chegar a salvo à cidade não a ficar aqui para morrer.
If you stay on Alpha, you most certainly will die with the rest. I congratulate you at least on not fleeing in the face of catastrophe.
Se ficares em Alfa, vais morrer como os outros mas desde já felicito-te por não fugires face à catástrofe.
I promise you, Daddy, your dream will not die.
Prometo-te, papá, que o teu sonho não morrerá
if I do not warn you, you will die in sin. And the Lord will ask me to account for your life!
Se eu não te avisar, morrerás em pecado, e o Senhor pedir-me-á contas da tua vida.
They will not die while I live.
Eles não morrerão enquanto eu viver.
Stop it, stop it, I can not handle anymore, I will die laughing!
Não, ao Rastreador, provavelmente o confundiu com Vuk.
When you die, your pictures will go up on that wall with all the others, and not one of you, not a single one of you, ever had to scramble for one lousy vote, and maybe that's why I don't see the mayor here or the DA.
Se morrerem, as vossas fotos vão para a parede como as dos outros. Nenhum de vós terá de fazer campanha por um só voto. Talvez seja por isso que não vejo aqui o Mayor nem o procurador.
"No, I Will not allow any prisoner to die hungry."
Não vou deixar nenhum preso morrer de fome.
Now, I know that you're all upset at me, and you don't really understand why I'm doing this, but I will not roll over and die, and I will rest easy, because I sleep the sleep of the righteous.
Sei que estão todos zangados comigo e que não percebem por que faço isto, mas não vou fazer-me de morto e fico de consciência tranquila, porque eu durmo o sono dos justos.
At least I will die in the East, and not in the West.
Pelo menos morrerei no Oriente e não no Ocidente.
If you 13 men do not select 13 to die with you then I will select 50.
Se vocês, 13 homens não escolherem os 13 para morrerem com vocês... Então eu selecciono 50.
You're not, but if I save you, you won't die, so neither will I.
Estou morto. Tu não, mas se eu te salvar, tu não morreras, nem eu.
You're not, but if I save you, you won't die, so neither will I.
Tu não, mas se eu te salvar tu não morrerás, nem eu.
I have to take medicine with me ; if not, many people will die.
Tenho que levar medicamentos, senão vai morrer muita gente.
If I am not satisfied with your answers, you will die.
Se não ficar satisfeito com suas respostas, você morrerá.
I may still die, but it will not be by my own hand.
Pode ser que morra, mas não por minha própria iniciativa.
I can't. I will not watch you die!
Não quero assistir à tua morte!
I will ask the questions, and if you do not cooperate, I'll administer electric shocks and you will die.
Eu faço as perguntas, e se tu não cooperares, vou dar choques eléctricos e tu irás morrer.
"And I will not carry myself down to die. When I go to my grave, my head will be high."
"Eu não me deitarei para a morte, quando for para o meu túmulo, irei de cabeça erguida".
"I will not carry myself down to die. When I go to my grave, my head will be high."
"Eu não me deitarei para a morte, quando for para meu túmulo, irei de cabeça erguida".
Well, I will do my part if you will do yours and not die before the bridge at Glen Orchy.
Farei a minha parte se não morrerdes antes da ponte.
I'm not afraid to die if it will drive away the humans!
Não receio morrer se isso expulsar os humanos!
And I will not see them die just so you can suckle on some pure human.
e não ficarei a vê-los morrerem só para que possas sugar nalgum humano puro.
If Shak'I dose not die,... they will be in even greeted danger then they are now.
Se o Shak'l não morrer,... eles ficarão num perigo ainda maior que agora.
If I die then you will not get even that.
Se eu morrer não vai ter mais nada.
Andronicus, I do not flatter thee but honor thee, and will do till I die.
Andrónico, não te bajulo mas honrar-te-ei até morrer.
So will I grow so live, so die, my lord ere I will yield my virgin patent up unto his lordship whose unwished yoke my soul consents not to give sovereignty.
Prefiro crescer assim, viver e perecer como tal, meu senhor, a entregar os sacros privilégios de mocidade a sua senhoria, a quem minha alma insiste em não dar soberania.
I have tried to kill him... many times, and he will not die.
Já tentei matá-la várias vezes... e ela não morre.
I will die. But not at your hands.
Vou morrer, mas não pelas tuas mãos.
If I do not obtain the Rod... I will die.
Se não apanhar a Vara... morro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]