In love tradutor Português
29,530 parallel translation
When we wrote music together... you not only tolerated a vampire, you fell in love with one.
Quando escrevíamos música juntos, tu não só toleraste um vampiro... Apaixonaste-te por um.
Stop moping about who you are not and try being who you are, the guy that's in love with Caroline Forbes.
Para de chorar sobre quem não és e tenta ser quem és, o gajo que está apaixonado pela Caroline Forbes.
Hey now you want me to fall in love and get married?
Ei agora quer que eu me apaixone e case?
She used to be very bitter with me in the beginning.. Then I didn't release when I slowly started falling in love with her.
Ela costumava ser muito amarga comigo ao princípio então eu não deixei estar quando lentamente comecei a apaixonar-me por ela.
I know that my responsibility is to our mission, but I need to find a balance between being the leader of this team and being in love with you.
Eu sei que a minha responsabilidade é para com a nossa missão, mas... preciso de encontrar um equilíbrio entre ser a líder desta equipa e estar apaixonada por ti.
Isn't that what people do for each other when they're in love?
Não é isso que as pessoas fazem quando estão apaixonadas?
Are you in love?
Está apaixonada?
When I held up that bank, I was in love with a man.
Quando assaltei o banco, estava apaixonada por um homem.
- The man I was in love with.
- O homem por quem estava apaixonada.
Greg and I were so in love.
Eu e o Greg estávamos muito apaixonados. Isso é lindo.
I... I'm also in love... with someone.
Eu também estou apaixonado... por alguém.
Does this person know you're in love with him?
Essa pessoa sabe que estás apaixonada por ele?
Was she in love with you?
Ela estava apaixonada por ti?
I was in love with her.
Eu estava apaixonado por ela.
Four, I'm in love with you.
Quatro, estou apaixonada por ti.
What, about being in love with her?
- Ser apaixonado por ela?
Aw, haircut's in love.
- O Corte de Cabelo está apaixonado.
I just... Now that I'm falling in love with someone, I just want you to have the same thing.
Agora que estou apaixonada por alguém, só queria que sentisses a mesma coisa.
and I swear to God I'm gonna work every single day to be the man you fell in love with.
E juro por Deus, vou esforçar-me todos os dias para ser o homem por quem te apaixonaste.
Only to go back and fall in love with you all over again.
Só se for para voltar atrás e apaixonar-me por ti outra vez.
Looks like Arthur and Judy were doing more than just pretending to be in love.
O Arthur e a Judy não estavam só a fingir estar apaixonados.
Unless they really are in love.
A menos que estivessem mesmo apaixonados.
But I am in love with Pawter.
Mas estou apaixonado pela Pawter.
I am in love with this new sofa.
Estou apaixonado por este novo sofá.
They'll be lost to us forever, but we will remain in love and light and warmth, and that will see us through the pain of loss.
Mas nós iremos permanecer no amor e na luz e no calor. E assim iremos ultrapassar a dor da perda.
In my playbook, that's a notch above flowers and chocolates, because when you love someone, sometimes you have to go to those extremes.
Para mim, isso está acima de "flores e chocolates", porque quando se ama alguém, às vezes tem-se que ir a esses extremos.
You know I love those guys, but the world would still be spinning with Demon Dean in it.
Sabes que adoro esses tipos, mas o mundo ainda estaria a girar com o demónio Dean nele.
I'd love to move back in and have every day be just like this.
Adoraria voltar para casa e que todos os dias fossem assim.
I love you more than anything in the world.
Eu amo-te mais do que tudo no mundo.
We'd love to but... it's not in our budget.
Bem queríamos... Não temos como.
So I look up, and then suddenly, there's Severide rappelling down from my skylight singing Sinatra's "This Love of Mine" with a rose in his mouth.
Então olhei para cima, e de repente, ali estava o Severide, a descer pela minha claraboia, a cantar "This Love of Mine" do Sinatra com uma rosa na boca.
But, uh, you know, somewhere in between, uh, making love and-and boning, yeah?
Mas foi algo entre fazer amor e saltar, não foi?
There is nothing greater than love in this world.
Não há nada maior do que o amor neste mundo.
You were a sparkling oasis in the desert of my love life.
Foste um oásis cintilante no deserto da minha vida amorosa.
Jump in the air if you love Marseille! Hey! Jump in the air if you love Marseille!
Saltem bem alto Se amam o Marselha!
That, in black ink, my love may still shine bright.
Que, em tinta negra, o meu amor poderá continuar a brilhar.
With all of the love in my heart...
Com todo o amor do meu coração...
What matters in life is love.
O que importa na vida é o amor.
Then if your love is stronger than your distrust, please understand that I'm in a situation with another guy who I don't love, who I have never loved, but that's all I can tell you.
- Se o teu amor é mais forte que a tua desconfiança, percebe que estou numa situação com um tipo que nunca amei, mas é tudo o que posso dizer-te.
I know, and I'm... I'm sorry if this is confusing or if I'm scaring you, but the only thing in the world that makes sense to me right now is that I love you, and I'm gonna take that job at Queen Consolidated,
Eu sei, e desculpa se é confuso, ou te assusta, mas a única coisa que faz sentido para mim agora
I'm sorry. The person you fell in love with...
Mas a pessoa pela qual te apaixonaste...
Well, I don't want to risk interrupting you two love birds in the middle of you know what, and it looks like I have interrupted you in the middle of you know... what and with a melon.
Não quero arriscar interromper os pombinhos no meio daquilo. E parece que os interrompi no meio... daquilo com um melão.
I... would love to chat, but, uh, you are obviously busy in whatever clearly legal endeavor you're engaged in.
Eu... adoraria conversar, mas está ocupada em qualquer que seja a actividade legal que está a fazer.
That's how much I love you, is that I tell you that, listen, we're having a special moment, but you should know you've got a sweet, little boogie in your nose hole.
É o quanto eu te amo, por isso te digo, temos uma coisa especial, mas quero que saibas que tens uma macaco no nariz. O quê?
You know, never have I ever made love in the forest while it was raining.
Sabes, eu nunca fiz amor na floresta enquanto estava a chover.
What matters in life is love!
O que importa na vida é o amor!
You know, I got to say, love watching you guys in the Pro Bowl.
Sabem, devo dizer, adorei ver-vos no "Pro Bowl".
Transgress in Peru had nothing to do with the love I have for your mother.
Vá lá.
I love this woman. And if you want me in your life, you will love her too.
Eu amo esta mulher e se me querem na vossa vida, também a vão amar.
I don't know if you like it, or if you even wear a veil when you get married here, but Sheila always used to love dressing up in it when she was a little girl, and...
Não sei se gostas, ou se sequer usam véu quando se casam aqui. A Sheila adorava usar isso quando era pequena e eu planeava dar-lho a ela.
I never knew love in the way that you so clearly do.
Nunca fui amado da forma como claramente o Castle foi.
in love with me 16
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love actually 22
love you guys 28
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love actually 22
love you guys 28