English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It looks that way

It looks that way tradutor Português

321 parallel translation
Pina, you think these Americans really exist? It looks that way.
Pina, acha que os americanos existem mesmo?
- It looks that way to me.
- Parece-me bem que sim.
Yeah, it looks that way.
Sim, parece-me que sim.
Yeah, it looks that way.
- Assim parece.
- It looks that way.
- Parece assim.
Yeah, it looks that way.
É o que parece.
- It looks that way, Charlie.
- Parece que sim, Charlie.
It looks that way.
- Parece que sim.
- Yes, it looks that way.
- Sim, parece que sim.
– It looks that way.
Parece que sim. Entendo.
- It looks that way.
- Parece que sim.
It looks that way.
É o que parece.
Yeah, it looks that way, sugar.
Parece que sim, docinho.
Well, obviously, because it looks that way.
- Porque isso é o que parece.
It looks that way.
Ele não parece.
- Yeah, it looks that way.
- É o que parece.
It looks that way.
Parece que sim.
A woman looks at it that way.
A mulher encara as coisas assim.
And the way it looks now, he won't be able to take off for another 24 hours. he can't possibly get a train so I thought that maybe you'd be able to think of a way for him to get out.
Mas como as coisas estão agora, não levantam voo até daqui a 24 horas... não há bilhetes para o combóio, portanto pensei que podias pensar numa forma dele saír daqui.
- Looks that way, don't it?
- Parece que sim, não é?
That ain't the way the government looks at it.
O Governo não vê as coisas dessa maneira.
I've been slamming around town like a TV detective... and that's the way it looks to me.
Tenho andado a bater a todas as portas da cidade como os detectives dos filmes... e isso é o que a mim me parece.
That's the way it looks, doesn't it?
Isso é o que você acha, não?
That way it looks like she's doing you a favour, instead of we're throwin'her out.
Pareceria que ela lhe estava a fazer um favor. Não seria tão duro para ela.
The way you stood up there, that will be something to tell your grandchildren about. And the way it looks now, you'll live to have some.
A forma como petrificou aqui... será algo para contar aos seus netos...
- That's the way he looks at it.
- É a maneira dele ver as coisas.
It looks better that way.
- Esta bem. Fica melhor assim.
- That's the way it looks.
- Parece que sim.
SO, THAT'S THE WAY IT LOOKS TO ME.
- É assim que isso me parece.
It only looks that way.
Apenas aparenta ser.
Well, it sure as hell looks that way.
Parece.
It kind of looks that way, doesn't it?
Parece que sim, não é?
And you got that solved? - Well, it looks that way.
E resolveste isso?
At least, that's the way it looks.
Pelo menos é o que parece.
Hmm, that's the way it looks.
É o que parece.
It only looks that way when you're young.
Parece que sim quando se é novo.
The instruments are still erratic, sir, due to the magnetic storm, but it sure looks that way :
Os isntrumentos estão avariados, por causa da tempestade mágnetica, mas parece-se um sinal.
Isn't it the Holy Ghost if one looks at it that way?
Não é considerado pelo Espírito Santo se se olhar dessa maneira?
It looks better that way.
Fica melhor assim.
It always looks like that way, doesn't it?
Sempre nos surpreendes.
It looks nice that way.
Fica bonito assim.
Now, the problem I had was that I wouldn't know... how to give out the prize... because if I said, "That looks like a good essay"... the only real way of showing this was right... was to actually follow it, to do the experiment and fall in.
O problema que me surgiu, foi como atribuir o prémio, porque se dissesse : "Bem, isso parece um bom ensaio", a única forma de mostrar que isso estava correcto era seguir como sugerido, fazer a experiência de cair no buraco.
Looks that way, doesn't it?
É o que parece, não é?
That's the way it looks from here. I'm Joe Kline :
Essa é a maneira que esperava que a partir daqui.
One face that still knows you looks at you the same way it always did.
Uma cara que nos reconheça, que olhe para nós como sempre olhou.
~ It's just the way he looks at me That gentle loving stare ~
O jeito que ele me olha, aquele olhar gentil e amoroso
Looks like you got me outnumbered... but then again, that'd be your way, wouldn't it, Venable? Boys. Better odds than most raped and murdered women had in Kentucky.
Parece que me tens em inferioridade numérica... mas isso é mesmo a tua maneira de agir, certo, Venable?
Looks like it's well on the way to closing that wound.
Parece que está no bom caminho de fechar aquela ferida.
The life-form's regeneration rate is up 40 percent, Captain. Looks like it's well on the way to closing that wound.
Os seus órgãos simulados são primitivos.
Well, that's certainly the way it looks.
Bem, é sem dúvida isso que parece.
The Queen, his mother, lives almost by his looks, and for myself, my virtue or my plague, be it either way, she's so conjunctive to my life and soul that, as the star moves not but in his sphere,
A rainha sua mãe, vive quase só para o contemplar. E, quanto a mim, seja a minha virtude ou o meu tormento, ela está tão associada à minha vida e alma tal como a estrela apenas se move na sua esfera, eu não posso passar sem ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]