Just asking tradutor Português
2,572 parallel translation
No, I was just asking.
Não, só estava a perguntar.
I'm just asking you to check on Boylan. That's all.
Só estou a pedir para verificar se o Boylan está bem.
I'm sorry. I was just asking!
Só estava a perguntar!
All right, I was just asking.
- Pronto, só perguntei.
I was just asking.
Só estava a perguntar.
I was just asking about how to find shelter.
Estava a procurar-lhe como se encontra abrigo.
I'm just asking.
Estou só a perguntar.
I'm just asking that you please respect my house, okay?
Só peço que respeitem minha casa, está bem?
Just asking myself, "Why do I and everyone I love... pick people who treat us like we're nothing?"
Perguntei-me porque é que eu e todos os que amo escolhemos pessoas que nos tratam como lixo?
No, listen officer we weren't making fun of a little person we're just asking for some directions.
Não, escute, policia, nós não estávamos gozando uma pessoa pequena. só estamos pedindo algumas direcções. A sério.
That kid's just asking to be pulled over.
Esse miúdo está a pedir para ser encostado.
I'm just asking to go through a drive-through.
Eu só estou a pedir para ir a um drive-through.
So I'm just asking you, what do you want here?
Por isso pergunto-te, o que é que pretendes daqui?
I'm just asking you, do you believe or don't you?
Pergunto-lhe simplesmente, acredita ou não?
- I'm just asking.
Estou a dizer que consegues, não é?
- Just asking.
- Estou só a perguntar.
- Peter, I'm really just asking you.
- Peter, só estou a perguntar.
I'm just asking you.
Só estou a pedir.
Please, I'm just asking you, that's all.
Por favor, só lhe estou a pedir, nada mais.
I'm just asking.
Só estou a pedir.
Listen, I'm just asking for, you know, a little cooperation.
Ouça, só peço uma pequena cooperação.
All right, I'm just asking, fuck's sake.
Tudo bem, eu só estava a perguntar, porra.
What? I'm just asking.
Estou apenas a perguntar.
We're just asking questions.
Só estamos a fazer algumas perguntas.
I'm just asking a fucking question.
Só estou a fazer uma pergunta.
I'm just asking you to put in a semi-decent word for me.
Só estou a pedir que digas algo de bom sobre mim.
Just asking.
Só perguntei.
No, I know that. I was just asking.
Eu sei, estava só a perguntar.
But I was just asking if someone wanted to come up and solve this quadratic formula.
Eu estava a perguntar se alguém queria vir resolver esta fórmula quadrática.
No one's asking that, just a little caution.
Não pedimos isso, é só uma precaução.
With half the population you can implant false memories, just by asking leading questions in therapy.
- Com metade da população, podemos implantar memórias falsas fazendo perguntas sugestivas na terapia.
But I remember, just before Frank died, he was asking about you, out of the blue.
Mas lembro-me, antes do Frank morrer, estava a perguntar por ti, do nada.
And I just want to thank you for finally asking for what you wanted and for helping me to do the same.
E eu só quero agradecer por finalmente perguntar o que querias e por me ajudares a fazer o mesmo.
I'm just... I'm asking you to have the decency to let me try.
Só lhe peço que tenha a decência de me deixar tentar.
I'm asking you. Just...
Estou a pedir-lhe a si...
- So I'm asking you just...
- Por isso, peço-te...
But you need to just focus on running your construction company and paying the mortgage and asking her how her day was because I'm okay.
Mas tu precisas de te concentrar na tua empresa de construção pagar a hipoteca e perguntar à minha mãe como foi o dia dela....... porque eu estou bem.
Eleanor's just brought out fresh coffee. She was asking if you'd like any.
A Eleanor trouxe café acabado de fazer, e pergunta se quer.
You just want to roll up and start asking questions.
Tu enrolas-nos para nos fazer perguntas.
All I'm asking is just a little safety with modern materials.
Só estou a pedir um pouco de segurança com materiais modernos.
And I'm just fine, thanks for asking.
E eu estou bem. Obrigado por perguntar.
That's all I'm asking, just tell her that.
- Dê-me um tempo.
Just one more chance, Matt, that's all I'm asking.
Só mais uma oportunidade, Matt, é tudo o que lhe peço.
And I've been asking around and you've made quite an impression in just a few months.
E eu andei a perguntar por aí e tu já causaste boas impressões em apenas alguns meses.
The police came to Elena's home asking about a missing child, Tyler Kent, three months old, kidnapped just two days ago.
A Polícia veio à casa da Elena, com perguntas sobre uma criança desaparecida, o Tyler Kent, três meses de idade, raptado há dois dias.
You can't just read my e-mail without asking me permission.
Você não pode simplesmente ler meus e-mail sem me pedir permissão.
The only reason I'm asking is that we come out here just about every day after prayer and we never see anyone ever.
A única razão porque que pergunto é porque vimos aqui quase todos os dias depois da oração e nunca vimos ninguém.
You were just tonsils deep in that guy, and you're asking me to behave myself with your wife?
Ainda agora estavas a examinar as amígdalas deste gajo, e estás a dizer para me comportar com a tua mulher?
ALICE : I just sent a telegram asking for another six months.
Acabei de enviar um telegrama a pedir mais seis meses.
I'm just asking.
Só estou a perguntar.
Hey, man, I'm just asking questions.
Meu... só estou a fazer umas perguntas.
asking 38
asking for help 16
asking questions 54
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
asking for help 16
asking questions 54
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43