Just wait here tradutor Português
1,085 parallel translation
You just wait here a second.
Espere aqui um pouco.
So I just wait here then?
Então, espero aqui?
Just wait here.
Espera aqui.
I'll just wait here.
Eu espero aqui.
I'll just wait here by the door.
Vou esperar aqui à porta.
Honey, just wait here.
Espera aqui, amor.
Just wait here one moment, will you please?
Espere aqui só um momento.
Just wait here.
Espera aqui um pouco.
JUST WAIT HERE.
Espera aqui.
Thank you, but I think I'll just wait here for a little while longer.
Obrigado, mas vou esperar aqui mais um pouco.
We'll just wait here until dark.
Esperamos aqui até escurecer.
Look, you two just wait here.
Olhem, vocês dois esperem aqui!
- Why can't we just wait here?
Porque é que não podemos esperar aqui?
Just wait here and we'll go back for the disc later.
Espera aqui um pouco que depois vamos buscar o disco.
Just wait here a minute.
Espere um momento.
Just wait here.
Espera aqui. Mr.
Please, just wait here.
Por favor, esperem aqui.
You just wait here.
Espera um pouco.
- What? Just wait here, and I'll get it for you.
Espera aqui, que eu vou buscá-lo.
Let's just wait here until this rain stops, okay, Snowy.
Que dilúvio! Vamos abrigar-nos até que pare.
Well, we'll just wait here until they come back, OK?
Então, nós ficamos aqui e esperamos que saiam, não é?
Just wait here.
Espere aqui.
I can't just sit here and wait for him... to track me down and kill me.
Não posso ficar aqui à espera que ele me ache e me mate.
Just a minute Greta, wait here.
Cá está ele. Desculpa Greta, espera-me aqui.
Are we just supposed to sit here and wait for these two to doze off or something?
Vamos ficar aqui sentados á espera que eles adormeçam?
Just wait for Dorakas to get here.
Espera que o Dorakas chegue.
Just you wait here, keep that door closed, till I get back with the skutters.
Espera aqui e mantém aquela porta fechada até eu voltar com os Skutters.
I'll just sit here and wait for Sam.
Eu fico aqui à espera do Sam.
Look, willie, just wait till he gets here.
Espera só até ele cá chegar, Willie.
Wait a minute. We're just gonna leave her here on the porch?
Deixamo-la aqui assim?
Wait a minute, I just got here. You sweep.
Espera, varre tu.
I haven't got any matches, so you'll just have to wait here while I go and get one,
Não tenho, por isso vai ter de esperar, até que traga um.
Okay, baby, just wait right here.
Vou deixar-te aqui um minuto.
- Just wait for me here. - No, no, no, no.
- Espera por mim aqui.
Just sit here and wait and worry?
Ficar, esperar e temer?
Oh, now, wait just a minute here.
Espere um minuto! - Não, não!
No, no, no, you wait just a minute here.
Espere você um minuto.
So you just wait right here and...
Então me espere aqui.
So unless anyone else has another suggestion, I propose that we just hole up here and wait for them to come rescue us.
A menos que alguém tenha outra sugestão, proponho que nós devemos ficar aqui e esperar que nos resgatem.
You just wait right here!
Espere aqui.
In the meantime, I'll just, uh, stay here and wait.
Entretanto, eu irei apenas ficar aqui e esperar.
- Wait a minute. We just got here.
- Ainda agora aqui chegámos.
- Just wait over here.
Espera aqui!
Wait a minute. You can't just come in here and take her away from everything she's ever known.
Mas não devemos discutir em sua presença.
It's been simply a divine vacation, but I think I'll just stay here and wait for the bus.
Têm sido umas férias divinais... mas acho que vou ficar à espera do autocarro.
Look, it's just getting too dangerous to wait here.
olha, é perigoso demais esperar aqui.
How can I just sit and wait here alone?
E como posso eu... ficar aqui sozinha?
Just wait right here.
Espera um momento.
No, just wait right here.
Não, espera aí.
Wait, wh-why don't you just sit here and relax and, uh, you think about that question you want to pop and, uh, I-I'll get us some champagne so that we can celebrate the answer.
Espera, porque é que não te sentas aqui e relaxas e pensas sobre essa pergunta que queres fazer e vou buscar para nós um pouco de champanhe para podermos comemorar a resposta?
We can't just sit here and wait.
Não podemos ficar aqui à espera.
just wait 741
just wait for me 17
just wait and see 69
just wait a minute 81
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait here 1289
wait here a moment 18
just wait for me 17
just wait and see 69
just wait a minute 81
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait here 1289
wait here a moment 18
wait here for me 30
wait here a minute 22
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
wait here a minute 22
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545