English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ J ] / Just wait a minute

Just wait a minute tradutor Português

591 parallel translation
- Just wait a minute.
- Só um minuto.
- Just wait a minute.
- Um momento.
Now, if you'll just wait a minute, at least we can find out.
Se esperar aqui um minuto, podemos descobrir.
Just wait a minute, will you?
Só um momento.
Just wait a minute.
Espera um segundo.
JUST WAIT A MINUTE.
Esperem um pouco!
- Just wait a minute!
- Espere aí!
Just wait a minute, let me handle it and we'll all make out
me deixe falar e todos sairemos emparelhados.
Now, just wait a minute.
Agora, espere só um minuto.
Just wait a minute.
Espere um momento.
Wait just a minute.
Espera um minuto.
Wait just a minute, will you?
Espere só um minuto, está bem?
Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to write a policy on a mug like that? Now, wait a minute, Keyes.
Tratamos de seguros, ou somos uns amadores que vendem apólices a delinquentes?
Wait just a minute. Father.
Espere, Padre.
- Now, wait just a minute.
- Espere um minuto.
If you'll wait just a minute, I'll put her on.
Se esperar um minuto, vou chamá-la.
- Wait just a minute now.
- Espere um minuto.
W-Wait just a minute.
Espera só um minuto.
wait just a minute.
Sarah, Sarah por favor espera só um momento... Sarah, por favor, você nunca vai me deixar, vai?
It will be just a minute.
Wait.
Hey, wait just a minute, pal.
Espere.
Wait a minute..., just a minute
Ai sim? Como te chamas?
Just wait over here a minute.
Espere aqui, um minuto.
Wait just a minute.
Espere só um minuto.
Something you just said, about his not being a mosquito. Wait a minute!
Espere lá.
Now wait a minute, Paddy. Nope. We're both going up and tell it just like it...
Não, vamos subir os dois e contar exactamente...
Excuse me. Wait just a minute, will ya, Vicky?
Só um minuto, Vicky.
Now, wait a minute, honest, I know you, but I just can't place you.
Espera, a sério que te conheço, mas não consigo...
Just a minute. Wait a minute.
Espera um pouco...
Now, wait a minute. Now, wait just a minute.
Espere lá!
Wait just a minute. You told him to call the police.
Disse-lhe que chamasse a polícia!
Wait a minute. Don't drop a word like that and just leave it.
Espere um minuto, H.C. Não diga uma coisa dessas e volte as costas.
I guess I can wait a minute longer and watch you sweat while I tell you just how I'm going to kill you.
Assim posso esperar mais uns minutos para ver o teu suor. Enquanto te digo como vou te matar.
- Could you wait just a minute, please?
Podia esperar mais um minuto, por favor?
Now wait just a minute.
Ora, espere um minuto.
- Wait just a minute.
- Esperem só um minuto.
- Bill, would you wait just a minute, please?
Estás pronta? - Bill.
Wait a minute, I didn't say I disapprove of blood, it's just that...
Espere, eu não disse que não gostava de sangue, não é isso...
Wait a minute. I just got here.
Espera um minuto. Eu acabei de chegar.
War is just a long wait without a minute of rest.
A guerra é um longo ócio... Sem um minuto de descanso...
You just wait a minute.
Espere lá.
Wait just a minute.
Espera lá.
Wait just a minute.
- Espera aí.
Don't talk rubbish. wait a minute, just a second. Alan...
Não diga asneiras.
It's probably just something I ate. Wait a minute.
Deve ser algo que comi.
Wait just a minute.
Esperem.
- Wait just a minute. I can't see!
Esperem aí, não estou a ver.
Wait a minute, I guess I hit that just a little too hard.
Espere, acho que bati com força a mais.
Wait just a minute.
Espere.
Fran, wait just a minute.
Fran, espera um minuto.
Now, wait just a minute, Fran.
Agora, espere aí, Fran.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]