Lucky shot tradutor Português
208 parallel translation
Because you threw a lucky shot once, you think you can do it again.
Tiveste sorte uma vez e achas que podes repeti-la.
It was a lucky shot.
Foi uma jogada de sorte.
- Lucky shot, that. Chance in a million.
Boa pontaria!
Hope for a lucky shot before they zero in on us?
E esperamos ter sorte, antes que nos detectem?
A lucky shot put my plane out of action.
Um golpe de sorte colocou meu plano fora de acção.
A lucky shot sir...
Foi um tiro de sorte...
Maybe we can get him with a lucky shot.
Talvez o apanhemos com um golpe de sorte.
- Lucky shot.
- Foi sorte.
Kind of a lucky shot, really.
Na realidade, foi um tiro com sorte.
- It was a lucky shot, Rhino.
- Foi um golpe de sorte, Rhino.
See, what you gotta know about bowling is that anybody can make a lucky shot.
O que ela tem de saber acerca do bowling é que todos podem ter uma jogada de sorte.
One lucky shot by a Romulan, we'd lose you both.
Um tiro de sorte duma nave Romulan e nós perdemos os dois.
On a lucky shot, they picked up traces of something.
Tivemos sorte, descobriram vestígios de um químico.
Believe me, that was a lucky shot.
Acreditem em mim, foi um golpe de sorte.
- Whoa! Oh, lucky shot!
Foi um golpe de sorte.
Lucky shot!
Acabe com ele, Potts.
Lucky shot.
Tiro de sorte.
It was a lucky shot, that's all!
Foi um golpe de sorte, apenas isso!
And we know it was a lucky shot.
e sabemos que foi um golpe de sorte.
I didn't spend 10 years kissing up to bullock to let some punk who got off a lucky shot make it to lead attorney.
Não gastei 10 anos a bajular o Bullock para deixar que um vadio que teve um tiro de sorte passar a ser o advogado líder.
I make one lucky shot and you're ready to come down to my level.
Faço um lançamento de sorte e já quer descer ao meu nível.
That was a lucky shot.
Isso foi sorte.
Remember when Hendrix beat him playing horse on a lucky shot?
Se lembra quando Hendrix lhe ganhou jogando basquete?
That's a lucky shot.
Tiveste sorte.
- So, lucky shot?
- Então, foi um tiro de sorte?
It was a lucky shot.
Tive sorte.
Lucky shot.
Pura sorte.
If we're lucky enough, we may get a swell shot right away.
Se tivermos sorte, talvez se consiga filmar já.
You were lucky I didn't take a shot at you, that's all.
Teve sorte por não levar um tiro.
You're mighty lucky my men didn't take a shot at you.
Tiveste muita sorte por não terem disparado sobre ti.
The pistol shot Georgie used to kill Lucky wasn't in the original score.
O tiro de pistola com que Georgie matou Lucky, não estava na partitura original.
Nobody can make that shot, not even a lucky lush.
Ninguém consegue fazer essa jogada, nem mesmo um bêbado sortudo.
Better still, pray that I get lucky and make him miss the ffirst shot.
Ou antes, reza para que eu tenha sorte e o obrigue a falhar o primeiro tiro.
I was shot down and I was one of the 3,000 lucky, fortunate bomber command chaps that came back.
A minha primeira tarefa será organizar um banquete no castelo para celebrar o aniversário do Kaiser.
Without your passport? You're lucky you weren't picked up and shot.
Sem o passaporte, foi uma sorte não o fuzilarem.
You're lucky you're not getting shot for desertion.
Tens sorte de não seres acusada de deserção.
Tryin'a long shot, pal, maybe we'll get lucky.
Temos de arriscar parceiro, talvez tenhamos sorte
I'm a lucky man. Good shot.
Atiro bem.
Well, it was a long shot, but we got lucky.
Era uma forte possibilidade e tivemos sorte.
- Lucky shot.
Ei, Hércules!
You're lucky she's a good shot.
Tens sorte ela ter boa pontaria.
And if we're lucky, take their rocket positions without a shot fired.
E talvez apanhem os "rockets" sem um tiro.
You'd be lucky to launch one torpedo before they shot you down.
Teriam sorte em lançar um torpedo, antes de vos abaterem.
I usually work alone. We're lucky I got shot, kid.
É uma sorte ter sido atingido.
Gabrielle, we'll be lucky if we get one last shot at Hope.
Gabrielle, teremos sorte se tivermos uma última oportunidade.
Thats all. Lucky shot.
Fim.
Maybe if I'm lucky I can break out of here in time for a shot at the first rack of the krispy kreme.
São quase 11. Se tiver sorte consigo sair a tempo para atacar a primeira fornada de Krispy Kreme ( donuts ).
They are lucky. The men who collaborated are being shot.
Os homens que colaboraram estão a ser fuzilados.
You're lucky that 100-shot of NOS didn't blow the welds on the intake.
Tens sorte que o óxido nitroso não tenha rebentado a entrada de ar.
So you're saying I'm lucky I got shot.
Está a dizer que tive sorte por levar um tiro?
But this victim stated that he was gonna be killed just moments before he was shot, which doesn't sound lucky at all.
Mas a vítima disse que ia ser morta momentos antes de ter sido atingida, o que não parece estar relacionado com a sorte.
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky them 19
lucky us 39
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky them 19
lucky us 39