English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Maybe we should wait

Maybe we should wait tradutor Português

168 parallel translation
- Well, maybe we should wait here.
- Bem, talvez devêssemos esperar aqui.
Maybe we should wait, then?
Talvez devêssemos esperar, então.
Dersu, maybe we should wait till the rain stops?
Dersu, espera, a chuva ainda não passou.
Maybe we should wait back at the boat.
- Capitão? Talvez devêssemos esperar no barco.
Maybe we should wait a little longer and make sure the people are asleep.
Talvez devêssemos esperar um pouco mais ate as pessoas estarem dormindo
Maybe we should wait.
Se calhar devíamos esperar.
- Maybe we should wait until he does.
Vamos esperar que arranje provas?
But maybe we should wait them out.
Mas talvez devêssemos esperar até que nos digam algo.
Maybe we should wait.
É melhor esperar-mos.
Maybe we should wait for him in Galilee.
Talvez devêssemos esperá-lo na Galileia.
- Maybe we should wait or get help.
- Devíamos esperar ou chamar ajuda.
Maybe we should wait...
Talvez devêssemos esperar...
Maybe we should wait for the police?
- Talvez deveríamos esperar pela polícia?
Maybe we should wait till tomorrow to give him the good news.
Talvez seja melhor contar amanhã as novidades.
Maybe we should wait by the train.
Talvez seja melhor esperar no comboio.
Maybe we should wait for you.
Talvez devêssemos esperar por você.
- Maybe we should wait for backup.
Esperamos por reforços.
But maybe we should wait until they...
Talvez devêssemos esperar até...
Maybe we should wait out here.
Talvez devêssemos esperar aqui fora.
Maybe we should wait and see if that's what happens.
Talvez nós devêssemos esperar e ver se é isso que acontece.
Maybe we should wait a bit.
Talvez devêssemos esperar um pouco.
Maybe we should wait till everyone leaves.
Talvez seja melhor esperares até que todos vão embora.
Maybe we should wait until Cole gets here.
Talvez seja melhor esperarmos até o Cole aparecer.
Maybe we should wait a while.
Está bem. Talvez devemos esperar um pouco.
Eric, maybe we should wait on the big announcement... now that your math teacher is here.
Eric, talvez devêssemos esperar pela grande revelação, agora que a tua professora de matemática veio.
Maybe we should wait a few minutes till everyone shows up.
Talves devêssemos esperar alguns minutos até aparecer toda a gente.
Charles, if he's really that big and bad, maybe we should wait for Angel.
Charles, se for mesmo assim tão mau seria melhor esperar pelo Angel.
Maybe we should wait till she gets home.
Esperemos que ela chegue.
Maybe we should wait for the president to join us before we continue.
Talvez devêssemos esperar pelo Presidente, antes de continuarmos.
Maybe we should wait another minute.
Talvez devêssemos esperar mais um minuto.
- We have crème brûlé... - Maybe we should wait till my brother comes back.
Créme Brullé... acho que esperaremos que meu irmão volte.
Well, Nicholas, maybe we should wait for your mother.
Não era melhor esperarmos pela tua mãe?
I just think maybe we should wait until we get there to tell him, you know?
Só acho que, se calhar, devíamos esperar até lá chegarmos para lhe contar, sabes?
Maybe we should wait for my mother.
Devíamos esperar pela minha mãe.
Maybe we should wait.
Talvez devamos esperar.
Maybe we should wait, you know?
Talvez devêssemos esperar, sabes?
You know, maybe we should wait a minute or two.
Eu acho que era melhor esperarmos.
Maybe we should wait.
Talvez fosse melhor esperar.
Wait a minute. Maybe we should get some for the party.
Espera, podiamos levá-la para hoje à noite.
Maybe we should make him wait for once.
Talvez o devêssemos fazer esperar para variar.
So, uh, maybe we should just keep this our little secret. Wait a minute.
- Este será nosso segredo.
- Wait a minute. Maybe we should hear him out.
Devíamos ouvi-lo até ao fim.
Maybe we should just stay put and wait for someone to come get us.
Talvez devêssemos ficar quietos e esperar que nos venham buscar.
You know, I think it`s just so tough right now, economically and all... that I think maybe we should just wait and see if this job thing pays off.
Acho que anda tão difícil agora, economicamente e tudo... que devemos esperar e ver se corre tudo bem com este emprego.
If we're goin'into a nest, maybe we should come up with a strategy, wait for Riley.
Se vamos para um ninho, talvez devamos construir uma estratégia, esperar pelo Riley.
Maybe we should just go and wait by the car.
Talvez devêssemos esperar junto ao carro.
Maybe we should just wait for Jim.
- Era melhor esperar pelo Jim.
Maybe we should try a little target practice while we wait.
Talvez devêssemos praticar tiro ao alvo enquanto esperamos.
I mean, maybe we should just wait until he recovers.
Talvez seja melhor esperar que ele fique bem.
Wait, maybe when you come back, we should just sit down and talk.
Espera, talvez quando voltares nós devêssemos sentar-nos e conversar.
- Maybe we should walk around. - No, we should wait.
- Devemos esperar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]