English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Neither do we

Neither do we tradutor Português

251 parallel translation
We toil not and neither do we spin.
Não trabalharemos nem fiaremos.
- Neither do we.
- Nem nós.
The M-5 no longer controls the ship, but neither do we control it.
O M-5 deixou de controlar a nave, mas nós também.
Neither do we, Mr. Caine.
Nem nós, sr. Caine.
Neither do we intend them to carry out our contraction of muscles.
Nem é nossa intenção que estes levem a cabo as nossas contracções musculares.
To tell you the truth, neither do we.
Para dizer a verdade, nós também não.
Yeah, I can, because neither do we.
Dá sim, porque nós também não sabemos.
Neither do we.
Nem nós.
Neither do we.
Nem eu.
Well, neither do we.
Bom, nós também não.
Neither do we.
Nós também não.
No problem, neither do we.
Não há problema, nós também não.
On the other hand, neither do we want peace at any price because some prices, you may find are too outrageously high to pay.
Por outro lado, não queremos a paz a qualquer preço já que há preços, como poderão concluir, demasiado elevados para serem pagos.
- Neither do we.
Nós também não.
You don't need the bad press. Neither do we.
Não precisas disso, nem nós.
Let me tell you something, lady... if you don't care about catching the suspect neither do we.
Deixe-me dizer-lhe uma coisa, senhora se não lhe interessa apanhar o suspeito, também não nos interessa a nós.
neither do we
Nós também não.
Neither did Clay, we were just... hanging out, having a beer, and then... ugh, those guys showed up with stuff that was... stronger than paint remover.
Nem Clay, nos estavamos apenas... sair, tomar uma cerveja, e depois... ugh, esses caras mostraram com coisas que eram... mais forte do que removedor de tinta.
We'll both stand. And then we'll agree that neither of us will draw... until that cuckoo bird sticks its neck out of that clock.
Levantamo-nos os dois e concordamos em não sacar antes do cuco mostrar a cabeça fora do relógio.
We here are neither Harith nor Howeitat nor any other tribe, but Arabs of the Arab Council, acting for Prince Feisal.
Aqui, não somos nem haritas, nem howeitat nem de outra tribo, mas árabes membros do Conselho Árabe que agem em nome do Príncipe Feisal!
Neither do I. But we need him.
Eu também não. Mas precisamos dele.
We'll do away with those wretched creatures, who are neither alive, nor dead.
Nós desfaremos dessas criaturas, que não estão nem vivas, nem mortas.
Neither do you. We've come a long way in 5,000 years.
Evoluímos muito em 5.000 anos.
Neither do I. But we can ´ t take a chance.
- Nem eu. Mas não podemos arriscar.
Neither do I. We can't afford'em. Either one of us.
Não podemos nos dar esse luxo.
Neither have I. Did we really used to do this sort of thing?
Nem eu. Costumávamos mesmo fazer estas coisas?
We will do neither!
Nada disso faremos!
They do not share our sense of humour. - It's neither a good or a bad thing. - Yes, we do.
Eu-eu-eu acho que o General prefere catering de fora ou o seu próprio pessoal.
Me neither. I was on the other side of town when we burned her.
Estava do outro lado da cidade quando a queimámos
I don't speak English. - Neither do I. - We wish... to talk...
Queremos falar com M. René.
Neither do I. We could just skip town... borrow some bus fare.
Nem eu. Podíamos escapar da cidade. Pedir emprestada uma viagem de autocarro ou pedir boleia.
Neither do we.
O Pete não tem muito tempo.
But neither should we drive all the way to the hotel where we had our first tryst.
Mas também não temos de ir de carro até ao hotel do nosso 1º encontro.
By working together, we can both be winners and neither of us has to do that wager.
Ao trabalharmos juntos, poderemos ser os dois vencedores e nenhum de nós tem de cumprir aquela aposta.
Neither do I. Then I guess we'll just see what we'll see.
Bom, então vamos ter de tratar disto, não é?
Neither do I but we've got 600 logs to go through.
Eu tampouco, mas temos 600 diários por ver.
What do you say, if neither of us is married in 10 years we get hitched?
Se nenhum de nós estiver casado dentro de dez anos, - que tal casarmos?
Neither do we.
- Nem a nós.
And since neither of us want to forfeit our names, we've been coming up with alternative last names.
Como nenhum de nós prescinde do dele, estamos a pensar em apelidos alternativos.
- We neither of us do.
- Nenhuma de noes tem.
Finally, one day we both realized that neither of us could be anything other than what we were.
Finalmente, um dia ambos percebemos... que nenhum de nós podia ser outra coisa além do que éramos.
We like what we've become and neither of us wants to go back to the way things were.
Gostamos do que nos tornámos e nenhum de nós quer voltar ao que era antes.
Neither of us wants that, do we?
Nenhum de nós queremos isso, não é?
Neither of us has any illusions about what we are planning to do.
Nenhum de nós tem nenhuma ilusão acerca do que planeamos fazer.
Neither have I. So, when we get out of here and we will get out of here what do you say we go down to Florida, get ourselves a boat we stock it with the nicest, yummiest things we can get our hands on and we go out there and catch ourselves a big, old, fat fish? Good.
Óptimo.
Neither do you, but we all know that's exactly what's going to happen if the Dominion takes over the Alpha Quadrant.
Nem vocês, mas todos sabemos que é exatamente isso que vai acontecer se o Dominion dominar o Quadrante Alfa.
Neither one of us could afford it, but we do have the same taste.
Falámos um pouco e tudo aconteceu.
- Neither do I, but we don't have a choice.
- Eu também não mas não temos outra hipótese.
Neither was the boy we found in the first killings sexually assaulted.
Nem o rapaz do primeiro caso foi atacado sexualmente.
I buy you a drink, neither one of us has that problem any more. Now, do we?
Eu pago-te uma bebida, e assim nenhum fica sozinho.
Maybe that's because technically we don't really exist yet, so neither do our powers.
Talvez seja porque tecnicamente ainda não existimos, por isso, os nossos poderes também não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]