Years on the job tradutor Português
138 parallel translation
Forty years on the job. What do you know about that?
Quarenta anos num emprego.
Dave, you got 23 years on the job.
Dave, tens 23 anos na Força.
15 years on the job and you're gonna get me canned in one day.
15 anos de serviço e um dia ainda me fazes ir parar à cadeia.
He's got 25 years on the job. He can retire any time.
Pode reformar-se quando quiser.
Twenty years on the job and this is the thanks I get.
Vinte anos de servico... Rollie Vale Infinity Laboratories, 322 Gilmore ... e este é o agradecimento que recebo.
Fourteen years on the job, and that's all it means?
- 14 neste trabalho, é só isso que significa?
I've learned in 10 years on the job.
Eu aprendi em dez anos neste trabalho.
Thomas Dell, seven years on the job.
Thomas Dell, polícia há 7 anos.
But my first few years on the job I practically lived in hospitals, taking statements from rape victims.
Nos meus primeiros anos como agente passava a vida nos hospitais, a ouvir vítimas de violação.
Like what, after four years on the job, I need a break?
Por exemplo, após quatro anos ao serviço, preciso de férias?
Well, I'm finished with you, and let me tell you what I learned in all my years on the job- -
- Mas eu já acabei de falar contigo. E deixa-me dizer-te o que aprendi durante estes anos todos na polícia.
In your past 60 years on the job, what is your most exciting memory?
Qual é a memória mais emocionante dos seus últimos 60 anos de serviço?
Threw away 20 years on the job. He shit all over this family.
Deitou fora 20 anos de carreira e cagou para a família.
6 years on the job and you learn how things work.
Seis anos no trabalho e aprendes como as coisas funcionam.
20 years on the job, Ed, watching everybody else win.
20 anos trabalhando, Ed, e eu vi todo mundo ganhar.
Jacobi has 22 years on the job, more citations than I can count.
O Jacoby trabalha há 22 anos, tem mais elogios do que eu posso contar.
Come on, you got what, about 110 years on the job between the two of you?
Vá lá... Vocês ao todo já têm quanto? 110 anos de serviço?
20 years on the job, Jimmy, and you know what I've learned?
Trabalho nisto há 20 anos, Jimmy.
Twenty years on the job.
Vinte anos no serviço...
20 Years On The Job.
Polícia há 20 anos.
- He's 35 years on the job, so...
- É bombeiro há 35 anos e decidimos...
25 years on the job, Jim.
Vinte e cinco anos de serviço, Jim.
He told me about being fired after being on the job for 14 years. - Who bets?
Perguntei-lhe o que se passava e disse-me que o tinham despedido depois de ter trabalhado catorze anos na mesma empresa.
Now, years ago, in the old days, they did use women to crush the grapes with their feet. But then the men objected because the girls were always sitting down on the job.
Há anos atrás, eram as mulheres que pisavam a uva, mas depois os homens opuseram-se porque elas eram preguiçosas.
Little education, bald as a cue ball 10 years on the same job for the same salary.
Pouca educação, careca como uma bola de snooker... Dez anos no mesmo emprego, a receber o mesmo ordenado.
You want me to get a job on the line... for the next 20 years, until I'm granted leave... with my gold-plated watch and my balls full of tumors... because I surrendered the one thing that means shit to me?
Queres que arranje um trabalho na linha... durante os próximos vinte anos até que tenha autorização para partir... com os meus relógios de ouro e os tomates cheios de tumores... porque prescindi da unica coisa que me é insignificante?
I've been on the job twenty-odd years and I get zero from it.
Chuck, quero que sejas tu a fazê-lo. Fazer? Fazer o quê?
He avoided the death penalty on a technicality, but he went down for every job he did. Consecutive terms : 340 years.
- Evitou a execução com uma questão técnica, mas foi condenado por cada roubo que fez, em termos consecutivos, 340 anos.
- Agent Mulder, I've been on the job 18 years.
- Trabalho nisto há 18 anos.
I've been on the job for 8 years I never seen anythin like this.
Palavra de honra, pá há oito anos que trabalho nisto e nunca vi nada parecido.
He put a lot of years in on the job and made a difference in many lives.
Dedicou muitos anos ao trabalho e influenciou muitas vidas.
I been on the job nearly 20 years too.
Já estou no serviço há cerca de 20 anos também.
On the job two years, L.A. field.
No trabalho de campo da L.A. há dois anos.
Wait till you've been on the job a few more years. - Yeah.
Espera até estares na polícia mais alguns anos...
I was shot a couple of years ago on the job.
Também fui baleado em serviço há alguns anos.
I'm on the job 20 years, and I never seen one guy that's a faggot, and all of sudden they're tellin'me 20 guys are takin'it right up the ass?
- Trabalho nisto há 20 anos e nunca vi um bicha, e estão a dizer-me que há 20 tipos que levavam no cu?
I'm on the job 22 years.
Trabalho nisto há 22 anos.
The hard part Mr. Cole is already done... ceilings are preexisting, routes have been established and construction is by our estimates 65 % completed finished plans have been sitting on the shelf for 30 years... all I need now is the money to finish the job...
A parte mais difícil já está feita. Os túneis estão prontos, regras foram estabelecidas... pela nossas contas, a construção está 65 % completa. Os planos desta obra estiveram 30 anos a ganhar pó.
A few years ago. He was killed on the job.
- Foi morto em serviço.
I've been on the job for 12 years.
Faço isto há 12 anos.
I was on the job for 35 years.
Trabalhei na Polícia durante 35 anos.
This is the first job in 20 years... ... where I haven't had to wash or fold something... ... or swallow something and get on a plane, okay?
Este é o primeiro emprego, em 20 anos, em que não tenho de lavar, dobrar ou engolir algo e depois entrar num avião?
18 years on the job.
- Dezoito anos de serviço.
- 18 years on the job.
- Dezoito anos de serviço.
About three years ago we were on the trail of a chip-job that had been stealing... drugs and pricey medical gear from a major hospital.
Acompanha-me.
I mean, I'd be happy to consider you for a sales position, but all our agents need to be licensed, have at least two years on-the-job experience and usually a college degree.
Teria todo o prazer em considerá-lo para uma posição de vendas, mas os nossos agentes têm de ter uma licença e, pelo menos, dois anos de experiência profissional e normalmente uma licenciatura.
I haven't seen you in over four years, and now you want me to put my job on the line, you won't even tell me why?
Eu não te vejo há 4 anos, e agora queres que eu coloque meu trabalho em risco e nem me dizes porquê?
Five years ago, if anyone had asked me if I ever planned on taking a job outside of the Milky Way, my answer would have been a definite no.
Há cinco anos atrás se alguém me perguntasse, se eu... tinha um plano de assumir um trabalho fora da Via Láctea a minha resposta seria um grande "não".
Randy had had an accident on the job years ago and was now on disability.
O Randy teve um acidente de trabalho, à anos atrás, e agora está incapacitado.
I was on the job thirty years.
Estive lá trinta anos.
I've been on the job, uh, four years.
Estou ao serviço há quatro anos.
years on the force 16
years on 20
on the job 42
the job 92
the job is yours 18
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years on 20
on the job 42
the job 92
the job is yours 18
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years of age 170
years to life 41
years before 33
years older 43
years earlier 42
years now 204
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years of age 170
years to life 41
years before 33
years older 43
years earlier 42
years now 204