English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Years in prison

Years in prison tradutor Português

857 parallel translation
You'd get a few years in prison.
No máximo, passaria uns anos na cadeia.
Just the same, they called it embezzlement. And you spent three years in prison.
Foi condenado por desvio de fundos e passou três anos na prisão.
Do you think I'd risk 10 years in prison for money?
Pensa que eu arriscava 10 anos de prisão por dinheiro?
It's understandable after four years in prison.
Não serias o primeiro a abandonar depois de quatro anos de prisão.
You'd be resting for four long years in prison.
Que passaste 4 longos anos na prisão.
I spent ten years in prison because of him!
Padeci dez anos nos calaboiços por causa dele!
Well, I'd like to say, my guess is this junk's gonna run somewhere between 20 to 30 years in prison.
Bem, imagino que... esta porcaria daria de 20 a 30 anos de prisão.
Ooggone! Me and him spent two years in prison together.
Nós estivemos dois anos juntos na prisão!
But not for 15 years in prison.
Mas não por 15 anos na prisão.
Eighteen years in prison made me think I'd never touch another gun.
Pensei que não voltavas a tocar numa arma depois de dezoito anos na prisão.
He served 18 years in prison.
Esteve 18 anos na prisão.
Can you imagine what you would look like after 10 years in prison?
Consegue imaginar como vai ficar depois de 10 anos de prisão?
Fielding Mellish was found guilty today on 12 counts of treason and was sentenced to 15 years in prison.
Fielding Mellish foi declarado culpado de 12 acusações de traição e foi condenado a 15 anos de prisão.
Simon Duroc and his friends stole 8,523 tires in 11 months! It was his first conviction... three years in prison.
Simon Duroc que, juntamente com os seus colegas de fábrica tinha roubado 8.523 pneus em 11 meses, é condenado, pela primeira vez na sua vida, a 3 anos de prisão.
The judge sentenced them to three years in prison, but suspended the sentence.
O juiz condenou-os a 3 anos de prisão, que converteu em pena suspensa.
Your Honor, members of the jury, for two days, we've heard of Strabliggi, the hardened criminal, and his 10 years in prison.
Seu Senhorio, membros do jurado, durante dois dias, escutamos a Strabliggi, o criminal reincidente, e seus 10 anos de prisão.
He spent 15 years in prison, first in Valladolid, then in Rome, at Castel Sant'Angelo.
Esteve quinze anos na prisão em Valladolid, e depois aqui em Roma, em Castel Sant'Angelo.
I've spent 15 years in prison.
Passei 15 anos nesta prisão.
Strange that you didn't dream once during your years in prison!
É estranho que não sonhasse nada nos seus anos de clausura!
The defendant is sentenced to two years in prison. Court is adjourned.
O réu é condenado a dois anos de prisão.
Because I just spent six years in prison.
Porque passei seis anos na prisäo.
Getting caught with that moonshine means two years in prison... sure as God made little green apples.
ser apanhado com uísque de contrabando equivale a dois anos de prisão. é tão certo como dois e dois serem quatro.
That's two years in prison, along with what they give you for stealing the car.
são dois anos de prisão, mais o que vos derem pelo roubo do carro.
Which gets us our probation revoked and two years in prison.
Ficamos sem a liberdade condicional e com dois anos de prisão.
.. this court sentences you to two years in prison.
.. este tribunal o sentencia a dois anos de prisão.
He languished in prison for many a day, for all of five years, say some.
Definhou na prisão por muitos dias, durante cinco anos, dizem alguns.
"The years I spent in the prison's roar, they bred my heart's sickliness."
"Os anos que passei na prisão alimentaram a doença do meu coração."
From six weeks in Tegel prison... to 15 years in Brandenburg.
Desde seis semanas na prisão de Tegel... até 15 anos em Brandenburg.
If he'd lifted that tarp another three inches... I'd be letting myself in for a few years of prison.
Se ele levantasse a manta um pouco mais... agora eu estaria enfrentando vários anos de cana dura.
Well, if you're lucky, you might get off with, now, let me see a couple of years, which you will spend in Holloway prison meditating on the folly of transmuting melodrama into real life.
Se tiveres sorte, talvez te safes com... vejamos uns dois anos, que passarás na Cadeia de Holloway, a meditar sobre a tolice de transferir o melodrama para a vida real.
Therefore, it is the sentence of this court, that you be confined at hard labor for a period of 25 years in the State Prison at Huntsville.
Por tanto, esta é a sentença desta corte, que você seja confinado, a trabalhos forçados, por um período de 25 anos na prisão estadual de Huntsville.
WOMAN : Twenty-five years in the State Prison!
25 anos numa prisão estadual!
He spent 15 years in prison.
Passou 15 anos na prisão.
Four years in an African prison... takin'it up the ass twice a day by the fuckin'natives.
Quatro anos numa prisão Africana a ser violado duas vezes por dia pelos malditos nativos.
He's in prison for four years.
Está na prisão por 4 anos.
I NEVER GOT A CHANCE TO SHOW YOU HOW GRATEFUL I AM FOR THOSE 10 LONG YEARS I SPENT IN PRISON.
Nunca tive hipóteses de lhe mostrar o quanto estou grato pelos dez longos anos que passei na prisão.
They couldn't hit Brixton prison in a 100 years.
Nunca acertariam na cadeia de Brixton.
He is given 10 years in the State's strictest maximum-security prison.
Foi condenado a 10 anos, na prisão de maxima segurança mais restricta do estado
Virgil Starkwell is tried on 52 accounts of robbery and is sentenced to 800 years in federal prison.
Virgil Starkwell é condenado por 52 assaltos e condenado a 800 anos numa prisão federal.
- In prison, about 20 years'worth. But not in the town.
- Estive na cádeia a vinte anos... mas não na cidade.
Paris Pitman Jr., having been found guilty of armed robbery you're hereby sentenced to 10 years in the territorial prison.
Paris Pitman Jr., tendo sido considerado culpado de roubo à mão armada... está condenado a 10 anos na prisão regional.
After serving your full terms in prison those of you with sentences of eight years or more will remain in Guiana as workers and colonists for a period equal to that of your original sentences.
Cumprida a vossa pena, ficarão em Guiana os que foram condenados a oito ou mais anos. Passarão, então, a operários e colonializadores durante novamente um período equivalente ao da respectiva pena.
You see... I just got out of prison - I spent 10 years in a cold, wet cell I haven't menstruated in years.
Sabe... acabei de sair da prisão - passei 10 anos numa cela fria e húmida Há anos que não tenho menstruação.
- So? I'd been in prison for two years. - And I got out in may.
Estive dois anos na prisão, saí em Maio, e ele nasceu em Dezembro.
Sure. 3 years! But in the madhouse he raped a nun and got sent to Regina Coeli prison.
Esteve lá três anos, mas como no manicómio abusou de uma freira, mandaram-no logo para a prisão.
I've spent three and a half years of my life in your prison.
Passei três anos da minha vida na vossa cadeia.
I hope you will be many years in the prison!
Espero que fique muitos anos preso!
They let me wait fifteen years, Arthur, and for the most part, in prison.
Fizeram-me esperar 15 anos. E a maior parte do tempo na prisão.
I've been in prison for three years.
Estou na cadeia há três anos.
Wait, I've been in prison for three years.
Espera, eu estive na cadeia três anos.
She's been in prison for 12 years for demonstrating against the invasion of Czechoslovakia.
Está há doze anos na prisäo por se ter manifestado contra a invasäo da Checoslováquia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]